Скачать книгу

строк, скрепив их отпечатком своего перстня на горячем воске. Его сын взглянул на текст, подписал и поставил собственную печать.

      – Это не только даст вам доступ в приют, но и полномочия поступать так, как вы сочтете нужным в отношении Виктора Уэнсди, – сказал принц Эдуард.

      – Все полномочия?

      Я приподнял бровь. Для меня эти слова означали власть над жизнью и смертью. Подозреваю, что для Мориарти тоже.

      – Все полномочия, – подтвердил наследник престола.

      – Понимаю. И буду стараться действовать как можно благоразумнее.

      – Ни минуты в том не сомневался, – тихо ответил старик.

      Мориарти решил, что Мюррею лучше оставаться в Лондоне, пока мы с ним нанесем визит в «Друидс-Хилл». В пути нас сопровождал еще один человек – Мэри Морстен.

      – Думаю, в вашем предприятии ее помощь пригодится, – сказал принц Эдуард.

      Я начал возражать, опасаясь за ее безопасность. К тому же у меня возникла мысль, не является ли в этом мире Мэри одним из многих «близких друзей», которых мог иметь в виду Берти.

      – Прежде чем вы станете возражать, доктор, – сказала она, – позвольте кое-что объяснить. Я еще и квалифицированный врач, выпускница Королевского колледжа. Некоторое время практиковала. Моя последняя специализация – судебная психиатрия.

      Мэри всегда проявляла серьезный интерес к моей работе, но я не предполагал, что он может зайти так далеко. Вряд ли стоит говорить, что моему изумлению не было предела. Мне доводилось слышать о женщинах-врачах, но до сих пор я ни одной не встречал.

      – Каково состояние принца? – спросил я.

      – Оно постепенно ухудшается. Бывают периоды просветления, но недолгие. Как у многих страдающих сифилисом, мысли путаются, действия малоосмысленны или безрассудны. Иногда он впадает в смертельную ярость – при упоминании некоторых тем, в частности когда речь заходит о королеве, его бабушке. Всего три недели назад он чуть не убил врача, сделавшего замечание, – сказала она.

      – Вы понимаете опасность, которой себя подвергаете? – спросил я, осознав, что говорю с женщиной, в последние годы проведшей немало времени в обществе Джека-потрошителя и при том оставшейся в живых.

      – Да, доктор Ватсон, – ответила Мэри. – Но спасибо, что беспокоитесь обо мне.

      – Могу я задать вопрос, профессор? – сказал я.

      – Конечно. Учитывая нынешние обстоятельства, могу предположить, что у вас их немало.

      – Тот худой джентльмен на Кьюдеджин-сквер, что все время молчал, – кто он? Принц явно ему доверяет.

      – Так оно и есть. Его фамилия Холмс.

      – Холмс? Майкрофт Холмс?

      – Он самый, Ватсон. Как вижу, вы слышали о нем?

      – Да. Чем он занимается?

      – Точно не знаю, но думаю, что он глава секретной службы.

      – Думаете?

      – Это очень большая тайна.

      Хоть что-то в этом мире напоминало мой! Покачав головой, я повернулся к Мэри.

      Мы отправились с вокзала Виктория на следующее утро. В пути выяснилось,

Скачать книгу