Скачать книгу

чувствую, что немного запутался.

      Так выглядит потеря всех ориентиров.

      Поначалу, думая о медитации,

      Как двое влюблённых,

      Я не ощущал ничего кроме страсти.

      Такова была жажда практиковать.

      Затем, думая о медитации,

      Как слабак, пригнувшийся к земле от тяжёлой ноши,

      Я чувствовал, что мне это не под силу.

      Таким было отсутствие достаточной практики.

      Сейчас, думая о медитации,

      Как игла на камне, балансирующая на острие,

      Я не могу успокоиться ни на мгновение.

      Так выглядит желание покончить с медитацией.

      Поначалу, размышляя о поведении,

      Подобно дикому мустангу, привязанному к колышку,

      Я чувствовал, что обеты ограничивают меня.

      Таким было притворство в дисциплине.

      Затем, размышляя о поведении,

      Подобно старому сторожевому псу, сорвавшемуся с цепи,

      Я чувствовал свободу делать всё, что пожелаю.

      Таким было оставление обетов.

      Сейчас, размышляя о поведении,

      Будто [некогда] ослепительная красавица, махнувшая рукой на былую красоту,

      Я чувствую себя совершенно несвязанным.

      Так выглядит прекращение заботы об условностях.

      Поначалу, когда я размышлял о цели36,

      Будто слыша сладкие речи мошенника,

      Она казалась мне великолепной сделкой.

      Таким было чрезмерное ожидание.

      Затем, когда я размышлял о цели,

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Англ. heart disciple; тиб. thugs kyi sras. Сердечный ученик мастера, или «сердечный сын», – ближайший ученик ламы, достигший определённого успеха в практике и реализациях учений линии передачи его мастера. – Здесь и далее подстрочными сносками выделены примечания переводчика; примечания составителя, отмеченные арабскими цифрами, находятся в конце книги на с. 338–371.

      2

      Тиб. gter ston, «открыватель сокровищ», – мастер, открывающий спрятанное учение терма. См. глоссарий на с. 372–383.

      3

      Текст Шантидевы, который на санскрите носит название «Бодхичарья-аватара».

      4

      «Муламадхьямака-карика» Нагарджуны.

      5

      Тиб. Kun bzang bla ma’i zhal lung. См. [Патрул Ринпоче. Слова моего всеблагого учителя. Устные наставления по предварительным практикам учения Дзогчен лонгчен нингтиг / [пер. с англ. Ф. Маликовой]. – СПб: Уддияна, 2004. – 536 с.], а также [Патрул Ринпоче. Слова моего несравненного учителя / [пер. с англ. И. Заубер]. – СПб.: Нартанг (Издание А. Терентьева), 2007. – 608 с.].

      6

      Ритуальные

Скачать книгу