Скачать книгу

спросил:

      – Почему вы сочли нашу командировку не простой? Неужели только полагаясь на интуицию?

      – Видишь ли, – подумав, ответил он, – я тут проконсультировался у больших специалистов по кабельной связи и…

      – И что же они сказали?

      – Если бы кабель был поврежден из-за разгильдяйства пьяных моряков с рыболовного траулера, то связь оборвалась бы полностью. Или же повреждение давало бы стабильные помехи.

      – А разве она восстановилась?

      – Представь, да. По сообщению военных специалистов, были зафиксированы сильные помехи и кратковременная потеря связи. Буквально на несколько минут, после чего все помехи исчезли и связь стала нормальной. Аэто, согласись, подозрительно…

      Я размышлял над словами Горчакова около часа. Рациональное зерно в его подозрениях имелось, однако в технических штучках он смыслил мало, а фантазировать и перестраховываться любил сверх всякой меры. Посему вскоре я попросту заснул под однообразный вой турбин, а проснувшись перед посадкой в Южно-Сахалинске, и вовсе забыл о коротком разговоре…

* * *

      Мы «протопали» по-над кабелем еще двести с лишним метров, выполнив тем самым норму одной смены.

      – Ротонда, я– Скат.

      – Скат, Ротонда на связи.

      – Закончили осмотр. Начинаем «восхождение».

      – Понял вас. Катер на месте, команда ждет…

      Миша аккуратно водружает в холмик ила рядом с кабелем белый флажок, и мы начинаем подъем.

      Путь к поверхности занимает достаточно много времени. Во-первых, даже при электронной дозировке смеси нужно соблюдать меры безопасности и выполнять площадки для декомпрессии. Во-вторых, проведя на глубине более двух часов, мы попросту устали…

      Наконец поверхность светлеет. Мы замечаем продолговатое тело поджидающего нас катера и слегка корректируем курс, чтобы всплыть поближе к его борту.

      Работа нашей смены закончена. Скоро матросы помогут нам взобраться на борт катера, который доставит нас к штормтрапу сторожевика. На его палубе уже готовится принять эстафету вторая смена в составе Устюжанин – Фурцев. Возможно, им посчастливится обнаружить причину кратковременного выхода из строя кабеля связи?..

      Глава четвертая

Германия; Франкфурт-на-МайнеДве недели назад

      – Наконец-то… – вздохнул Руст в ответ на объявление о начале снижения. – Если бы ты знал, Вальтер, как меня утомляют эти перелеты через Атлантику!..

      – Да, впечатление не из приятных, – откликнулся тот. – Но мы уже почти прилетели– минут через тридцать посадка в аэропорту Франкфурта.

      – Вот что, Вальтер, – негромко сказал бывший нацистский генерал, – давай-ка обговорим план дальнейших действий.

      – Прямо здесь?!

      – Лучше здесь, чем в автомобиле или моем офисе. Там могут быть лишние уши.

      – Хорошо. Яготов…

      Склонив друг к другу головы, мужчины принялись шепотом обсуждать детали изъятия сокровищ из подземелий разрушенного замка.

Скачать книгу