Скачать книгу

ection>

      

      Dear Reader: In order to view all colored text and non-English text accurately, please ensure that the PUBLISHER DEFAULTS SETTING on your reading device is switched to ON. This will allow you to view all non-English characters and colored text in this book. —Tuttle Publishing

      OUTRAGEOUS

       JAPANESE

      SLANG, CURSES & EPITHETS

      Revised Edition

      by Jack Seward

      TUTTLE PUBLISHING

       Tokyo • Rutland,Vermont • Singapore

      Published by Tuttle Publishing, an imprint of Periplus Editions (HK) Ltd., with editorial offices at 61 Tai Seng Avenue #02-12, Singapore 534167 and 364 Innovation Drive, North Clarendon, Vermont 05759 U.S.A.

      Copyright © 1991 Charles E. Tuttle Publishing Company, Inc.

       Copyright © 2006 Periplus Editions (HK) Ltd.

      All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without prior written permission from the publisher.

      LCC Card No. 91-65059

      ISBN: 978-1-4629-0252-1 (ebook)

      Distributed by

      North America, Latin America & Europe

      Tuttle Publishing

       364 Innovation Drive

       North Clarendon, VT 05759-9436 U.S.A.

       Tel: 1 (802) 773-8930

       Fax: 1 (802) 773-6993

       [email protected]

       www.tuttlepublishing.com

      Japan

      Tuttle Publishing

      Yaekari Building, 3rd Floor

       5-4-12 Osaki, Shinagawa-ku

       Tokyo 141-0032

       Tel: (81) 3 5437-0171

       Fax: (81) 3 5437-0755

       [email protected]

      Asia Pacific

      Berkeley Books Pte. Ltd.

       61 Tai Seng Avenue

       #02-12 Singapore 534167

       Tel: (65) 6280-1330

       Fax: (65) 6280-6290

       [email protected]

       www.periplus.com

      12 11 10 09 8 7 6 5 4

      Printed in Singapore

      TUTTLE PUBLISHING® is a registered tradmark of Tuttle Publishing, a division of Periplus Edition (HK) Ltd.

      For

      Corky and Mary Alexander

      Contents

       Introduction

       Guide to Pronunciation

      CHAPTER ONE: Physical Appearance

      CHAPTER TWO: Threats, Taunts and Curses

      CHAPTER THREE: Use of Living Creatures as Animal Insults

      CHAPTER FOUR: Sex, Booze and Money

      CHAPTER FIVE: Mind and Mouth

      CHAPTER SIX: Origin, Status and Employment

      CHAPTER SEVEN: Repugnant Personal Traits

      Introduction

      It is often taken as an article of faith that the amiable, soft-spoken Japanese seldom resort to verbal abuse or defamation in their dealings with others. All the same, while I was attending Japanese language school, our top-priority mission was acquiring the vocabulary needed to (a) roundly malign others, and (b) become cozy with Oriental maidens when we at last reached the distant, misty shores of Japan. The harvest of the second task was indeed much more bountiful than the first.

      But I persevered and at length came to understand that the Japanese language — if not a cornucopia of curses and censure — is at least rich enough to reasonably satisfy occasional compulsions to condemn and recriminate. Granted, the Japanese strive for surface harmony and try to avoid antagonistic confrontations when possible. As a result, quantitatively speaking, they do not generate verbal vitriol in the quantity or variety that can be attributed to some other nationalities. But this is not to suggest that they are without their resources. As you will see herein, they can be inventive users of invective that is both vivid and injurious.

      Before you begin this adventure in aspersion, let me refresh your memory about what really effective malediction sounds like in English.

      The Harper’s Weekly once reviled president Abraham Lincoln in these words:

      “Filthy storyteller, despot, liar, thief, braggart, buffoon, usurper, monster, Ignoramus Abe, Old Scoundrel, perjurer, robber, swindler, tyrant, field-butcher, land-pirate.”

      Reading such a diatribe, the reader might be tempted to feel sorry for poor old Abe, saddled as he was with Marfan’s syndrome and a vicious harpy of a wife. Surely there are politicians teeming underfoot today who are more richly deserving of such disparagement than Lincoln was.

      Or consider what Martin Luther wrote about Henry VIII of England:

      “... a pig, an ass, a dunghill, the spawn of an adder, a basilisk, a lying buffoon, a mad fool with a frothy mouth, a lubberly ass ... a frantic madman.”

      In more recent times (1953), East German Communists serving as spokesmen of their government aspersed Englishmen in general in these pejorative terms:

      “Paralytic sycophants, effete betrayers of humanity, carrion-eating servile imitators, arch-cowards and collaborators, gang of women murderers, degenerate rabble, parasitic traditionalists, playboy soldiers, conceited dandies.”

      Although not really in the same class, the Japanese have been known to besmirch others with broadsides that should at least get the attention of the party denigrated. Author Yukio Mishima once anathematized Japanese intellectuals with this bit of vituperation:

      “... their cowardice, sneering ‘objectivity,’ rootlessness, dishonesty, flunkeyism, mock gestures of resistance, self-importance, inactivity, talkativeness, and readiness to eat their own words.”

       (Quoted in The Life and Death of Yukio Mishima, by Henry Scott Stokes)

      However they stack up against their foreign competitors, the Japanese certainly have sufficient weapons in their armory to offend and discredit those they feel need lambasting.

      Guide to Pronunciation

      Japanese vowels are always pronounced the same:

      a like the a in f a ther

       e like the e in e gg

       i like the e in m e

       o like the o in o h

      

Скачать книгу