Скачать книгу

за ней, чем за травою на тех склонах, по которым они сегодня проезжали. Немного поодаль на открытом месте высился особняк, что окружало несколько вязов, которые мощно разрослись на плодородных землях этой долины.

      – Это усадьба Энделстоу, принадлежит лорду Люкселлиану, – промолвил возница.

      – Усадьба Энделстоу, принадлежит лорду Люкселлиану, – машинально повторил за ним пассажир.

      Затем он повернулся и впился внимательным взглядом в особняк, что был почти невидим из-за темноты, и столько интереса было в этом взгляде, что для его возникновения расплывчатой картины усадьбы едва ли было достаточно.

      – Да, это владение лорда Люкселлиана, – повторил он спустя некоторое время, по-прежнему смотря в том направлении.

      – Ну так что, едем туда?

      – Да нет же, к пасторскому домику в Энделстоу, как я вам уже говорил.

      – Мне подумалось, что вы изменили свое намерение, сэр, когда я увидал, как вы долго таращитесь в ту сторону.

      – Ах нет, меня просто заинтересовал сам дом, только и всего.

      – Сказывают, очень многих он интересует.

      – Да только не в том смысле, в каком этот дом интересует меня.

      – О!.. Ну, что ж, семья его ничуть не выше моей, скажу я вам.

      – Как же так вышло?

      – Пройдохи они и лопатники[10], ежели называть их по справедливости. Но когда-то, в давние-давние времена, когда кто-то из ихнего рода был на работе в поле, то поменялся платьем с королем Карлом Вторым и тем самым спас государю жизнь. Король Карл пришел к нему как простой человек и сказал без малейшей церемонии: «Человек в рабочей робе, меня звать Карл Второй, и это святая правда. Обменяешься со мной платьем?» – «Я ничуть не возражаю против такого обмена», – отвечал Хеджер Люкселлиан, и они надели платье друг друга. «А теперь запомни, – сказал король Карл Второй, как отъезжал прочь, – если я когда-нибудь верну себе корону, приходи в королевский дворец, постучи в дверь и смело скажи: „Дома ли король Карл Второй?'4 Назови свое имя, и тебя впустят, и я сделаю тебя лордом». Не правда ли, то была щедрая награда от мастера Чарли?

      – И впрямь, очень щедро.

      – Что ж, как гласит легенда, король вернул себе трон; и несколько лет спустя Хеджер Люкселлиан пустился в путь ко двору, он постучал в королевскую дверь и спросил, дома ли король Карл Второй. «Нет, его нет», – отвечали ему. «Стало быть, Карл Третий?» – молвил Хеджер Люкселлиан. «Да, – отвечал ладный молодец, что стоял как простой человек, только на голове его была корона, – меня звать Карл Третий». И тогда…

      – Я совершенно уверен, что здесь есть какая-то ошибка. Я не могу припомнить во всей истории Англии ни единого слова о Карле Третьем, – сказал его пассажир тоном мягкого протеста.

      – О, это вполне правдивая история, только без всяких красивостей; а тот был человеком странного нрава, если вы помните.

      – Что правда, то правда; ну, рассказывайте дальше.

      – Так вот, Хеджер Люкселлиан добивался цели всеми правдами и неправдами, и его

Скачать книгу


<p>10</p>

Лопатник (диал.) – землекоп.