Скачать книгу

и помчалась на конюшню.

      – Откуда ты знаешь, что она направилась именно туда?

      – Потому что она схватила яблоко для лошади.

      Роберт тут же выбежал из кухни. Конюшня была на другом конце небольшого, вымощенного булыжником двора. Он ворвался туда и схватил за шиворот первого попавшегося конюха:

      – Ты видел миссис Макджеймс? – Так как конюх смотрел на него с недоумением, Роберт добавил: – Такая красивая, рыжеволосая.

      Лицо конюха просветлело, и он сказал с чудовищным шотландским акцентом:

      – А… эта. Ее лошадь уже была под седлом, так что она вскочила на нее и умчалась, будто за ней гнались бешеные собаки.

      – Черт! – Роберт выглянул из дверей конюшни на длинную дорогу, которая вела к дому. – Пошли кого-нибудь за моей каретой. Мой грум выгуливает лошадей неподалеку.

      – Простите, сэр, но в карете вы ее вряд ли догоните. Тем более что она поехала не по дороге, а вон туда. – Конюх махнул рукой куда-то через плечо Роберта.

      Роберт обернулся, и сердце у него упало, когда он увидел за широким полем густой лес.

      – Да-а, – с восхищением продолжал конюх. – Она перескочила через забор и помчалась по полю. Эта девчушка неслась как ветер. Отличная наездница.

      – Она отлично умеет трепать нервы, – огрызнулся Роберт.

      Конюх хихикнул:

      – Что вы хотите от женщины? Они все такие.

      Роберт подошел к высокому забору вокруг поля. Стиснув кулаки, он пытался сдержать душившую его ярость.

      Опять она от него сбежала.

      А ему ничего не оставалось, как вернуться к своей карете.

      Глава 3

      Вложенным в конверте вы найдете гонорар за расследование вопросов, возникших у меня по поводу моей неудачной женитьбы. Несмотря на то что для расторжения брака имеются веские доказательства, все они, очевидно, вызовут недоумение публики.

      Я не нахожу это приемлемым.

      В связи с этим я принял решение не возбуждать в настоящее время дело о разводе. Моя «жена», обманом получившая мою фамилию, все же осчастливила меня своим отсутствием. Если уж так случилось, что я оказался связанным с этой интриганкой, у нее по крайней мере хватает ума держаться от меня подальше.

      Из письма Роберта Херста поверенному в первую годовщину своего бракосочетания

* * *

      Густой туман опустился на кривые переулки и узкие улицы района доков Эдинбурга, будто желая скрыть их позор. Мощенная булыжником мостовая была мокрой, и сырость пронизывала Мойру насквозь.

      Она пыталась отгонять от себя мрачные мысли, но ей это плохо удавалось. Прошло больше недели с того дня, как она столкнулась с Робертом Херстом, но немногие минуты, проведенные с ним, что-то изменили в ней, сделали ее уязвимой. А это состояние было ей ненавистно. Он заставил ее – не предпринимая никаких усилий – почувствовать себя так, будто она невеста, только что ставшая женой. Слабость вообще была не в ее характере, а сейчас надо быть сильной как никогда.

      Роберт все еще в Шотландии и продолжает поиски. Но он ее не найдет. Она всегда умела заметать

Скачать книгу