Скачать книгу

вниз.

      Реакция Маттиаса была мгновенной. Он успел отпустить Имоджен, отстранить ее и поймать падающий предмет.

      – Черт побери! – пробормотал Маттиас, рассматривая пойманную вазу.

      Вздох облегчения вырвался из груди Имоджен:

      – Это был изумительный прыжок, милорд! Вы удивительно ловки!

      – Если для этого есть причина. – Он еле заметно улыбнулся, продолжая изучать надпись на вазе.

      Имоджен заметила блеск в его глазах, хотя он был иного рода, чем несколько мгновений назад. Она перевела взгляд на предмет, который Маттиас держал в руках. Ваза была сделана из полупрозрачного зеленовато-голубого камня. Из такого камня изготавливали утварь в Замаре. Один из корреспондентов писал Имоджен, что этот нежно-зеленый цвет стал в последнее время очень модным. Имоджен увидела надпись и сразу же узнала язык.

      – Замар. – Она смотрела на вазу как на чудо. – Дядя Селвин говорил мне, что у него есть несколько замарских артефактов, но я не подозревала, что у него может быть такая прелестная вещь.

      – Должно быть, это из гробницы.

      – Да. – Имоджен наклонилась, чтобы получше рассмотреть надпись. – Очень изящная вещь, не правда ли? А взгляните на слова. Надпись неформальная. Чье-то личное подношение умершему от любящего человека, если я не ошибаюсь.

      Маттиас поднял глаза и оценивающим взглядом посмотрел на Имоджен:

      – Вы узнали надпись?

      – Да, конечно. – Она осторожно взяла вазу из рук и стала медленно ее вращать в руках, любуясь изяществом отделки. – «Подобно тому как Замарис заключает в объятия Анизамару на закате дня, так наши души будут постоянно в объятиях друг друга». Очень трогательно, не правда ли, милорд?

      – Дьявольщина!.. – потрясенно сказал Маттиас. – Во всей Англии найдется только один человек, кроме меня, который способен перевести эту замарскую надпись так быстро и так точно.

      Имоджен слишком поздно поняла, что наделала, и тихонько ахнула.

      – Я так понимаю, что только что имел удовольствие целовать И. А. Стоуна?

      – Милорд, уверяю вас, я не хотела вас обманывать.

      – Разве?

      – Ну, может, лишь самую малость. Я собиралась все объяснить вам.

      – Позже?

      – Да. Позже. При удобном случае. – Она попыталась изобразить улыбку. – С момента вашего приезда мы все время были заняты, так что мне не представилась возможность сделать это.

      Маттиас проигнорировал это неубедительное объяснение.

      – Что касается первого инициала, то здесь все ясно. Как ясно и то, откуда произошла фамилия Стоун, мисс Уотерстоун. А что означает второй инициал?

      – Августа, – с легким вздохом призналась Имоджен. – Вы должны понять меня, сэр. Я сохраняла инкогнито, потому что понимала: редакция журнала никогда не опубликует мои исследования, если будет знать, что их автор – женщина.

      – В самом деле…

      – Я намеревалась открыть секрет сразу же после того, как мы представились друг другу. Но вы дали ясно понять, что считаете И. А. Стоуна

Скачать книгу