Скачать книгу

ж, значит, нужно собираться

      К тому, кто, если догадаться,

      Десятируким господином

      Вообще-то должен называться.

      С собою много в батисфере

      Не унесешь на дно морское.

      Положим, секретер с собою

      Не взять. Иль вот еще примеры:

      Не будем платье выходное

      Мы мять в костюмах водолазных,

      Что, безусловно, безобразны.

      Но – кое-что возьмем с собою.

      Букет цветов, бутылку джина,

      Коробку сливы в коньяке.

      Зажав цветы в одной руке,

      Другой, поскольку мы – мужчины,

      Обхватим нежно дамы стан.

      И так – ко дну, где Океан

      Заменит небо над главою,

      Став бездной нежно-голубою.

      Что ж, в результате сей прогулки

      В глубины вод погружены,

      Где к чаю приготовил булки

      Кальмар – хозяин глубины.

      Однако ж люди – не селедка,

      Ему гостинцев припасли.

      К нему мы на своей подлодке

      Не просто так ведь доплыли.

      Ну, в общем, славно посидели,

      Вполне душевный вышел ужин.

      Конфеты все почти поели,

      И час пришел проститься уж.

      Он, глядя на букет азалий,

      Вздохнет: «Caputca mai folga!»[3].

      Печальный взгляд из ламинарий

      Вас провожает очень долго.

II. На полке

      Нашел покой в стеклянной призме

      Десятирукий царь глубин.

      Он там сидит совсем один

      И поглощает формалин.

      А посетители глазеют

      И тычут пальцами в него,

      Мол, посмотрите, каково

      Чудовище!

      А он краснеет

      И прячет злобные глаза.

      В своем бессилье он прекрасен,

      Как шторм, когда гремит гроза,

      Играют волны с ветром властным.

      Он помнит, как из толщи вод

      Смотрел на буйство и гордился,

      Что океан – его феод,

      А ныне – формалином спился.

      О, одиночества кошмар!

      О, несвобода заточенья!

      Он помнит, что еще кальмар,

      Но все же близится забвенье.

      И вот он спит. И видит сны

      О том, как темными ночами

      Из мрачных вод, из глубины

      Он возвращается к началу,

      Когда бездарные киты,

      Что тоже мнят себя царями

      И любят говорить на «ты»,

      Хотят повелевать морями.

      Поднимется кальмарий род

      И силою своей ударит,

      И сам Кальмар откроет рот

      И поглотит безумных тварей.

      Но вот беда – он одинок.

      Сидит в своей стеклянной банке

      И ждет, когда наступит срок,

      Воспрянут водяные замки

      И опадающей струей

      Обрушатся на злую сушу,

      И он отправится домой,

      Свой плен стремительно разрушив.

      Но тщетны монстровы мечты,

      Мы не затем ныряли в воду,

      Чтоб ничего из той воды

      Не вытащить для несвободы.

      И нам безумно повезло,

      Что

Скачать книгу


<p>3</p>

Некоторые исследователи (Станицкий, Хаммара и др.) полагают, что в этой загадочной фразе на «калъмаровом языке» Фласк оставил некое сообщение. В частности, в слове caputca, авторитетный криптограф Бибик Шольц нашел зашифрованные слова caput и octopus, на основании чего сделал вывод, что вся фраза содержит скрытый призыв к свержению Совета Десяти. Я полагаю, что своим рождением фраза обязана исключительно лени Фласка, который просто не удосужился подыскать рифму к «долго». – Аж. Б.