Скачать книгу

(раньше их ни одна птица не просыпается); вдоль крыши на конце каждой притужины сидело по галке – и все они хлопотливо и молча очищались, четко рисуясь на молочном небе. Изредка они разом все поднимались – и, полетав немного, садились опять рядком, без крика… Из недальнего леса два раза принеслось сипло-свежее чуфыканье черныша-тетерева, только что слетевшего в росистую, ягодами заросшую траву… С легкой дрожью в теле я добрался до постели и скоро заснул крепким сном.

      XI

      На следующую ночь, когда я стал подходить к старому дубу, Эллис понеслась мне навстречу, как к знакомому. Я не боялся ее по-вчерашнему, я почти обрадовался ей; я даже не старался понять, что со мной происходило; мне только хотелось полетать подальше по любопытным местам.

      Рука Эллис опять обвилась вокруг меня – и мы опять помчались.

      – Отправимся в Италию, – шепнул я ей на ухо.

      – Куда хочешь, мой милый, – отвечала она торжественно и тихо – и тихо и торжественно повернула ко мне свое лицо. Оно показалось мне не столь прозрачным, как накануне; более женственное и более важное, оно напомнило мне то прекрасное создание, которое мелькнуло передо мной на утренней заре перед разлукой.

      – Нынешняя ночь – великая ночь, – продолжала Эллис – Она наступает редко – когда семь раз тринадцать…{7}

      Тут я не дослушал несколько слов.

      – Теперь можно видеть, что бывает закрыто в другое время.

      – Эллис! – взмолился я, – да кто же ты? скажи мне, наконец!

      Она молча подняла свою длинную белую руку. На темном небе, там, куда указывал ее палец, среди мелких звезд красноватой чертой сияла комета.

      – Как мне понять тебя? – начал я. – Или ты – как эта комета носится между планетами и солнцем – носишься между людьми… и чем?

      Но рука Эллис внезапно надвинулась на мои глаза… Словно белый туман из сырой долины обдал меня…

      – В Италию! в Италию! – послышался ее шёпот. – Эта ночь – великая ночь!

      XII

      Туман перед моими глазами рассеялся, и я увидал под собою бесконечную равнину. Но уже по одному прикосновению теплого и мягкого воздуха к моим щекам я мог понять, что я не в России; да и равнина та не походила на наши русские равнины. Это было огромное тусклое пространство, по-видимому не поросшее травой и пустое; там и сям, по всему его протяжению, подобно небольшим обломкам зеркала, блистали стоячие воды; вдали смутно виднелось неслышное, недвижное море. Крупные звезды сияли в промежутках больших красивых облаков; тыся-чеголосная, немолчная и все-таки негромкая трель поднималась отовсюду – и чуден был этот пронзительный и дремотный гул, этот ночной голос пустыни…

      – Понтийские болота,{8} – промолвила Эллис – Слышишь лягушек? Чувствуешь запах серы?

      – Понтийские болота… – повторил я, и ощущение величавой унылости охватило меня. – Но зачем принесла ты меня сюда, в этот печальный, заброшенный край? Полетим лучше к Риму.

      – Рим близок, – отвечала

Скачать книгу


<p>7</p>

…семь раз тринадцать… – Имеется в виду суеверное представление о магическом значении чисел 7 и 13.

<p>8</p>

Понтийские болота – обширная заболоченная местность на северо-запад от древнего города Террацина.