Скачать книгу

се грандиозно, кроме людей.

      Медленно и величественно, едва волоча ноги от важности, сходятся сенаторы к нынешнему торжественному заседанию. Наиболее важных и старых окружает толпа челяди, вольноотпущенников и рабов. Во множестве вьются льстецы. Всюду заглядывают с рассеянным видом, все слушают, все пробуют, все щупают какие-то скромные остролицые полусенаторы в гороховых хитонах. Солнце светит, погода прекрасная.

      Один старый и важный патриций приветствует другого, такого же старого и важного.

      – Привет тебе, достойнейший Публий.

      – Привет тебе, Сципион, величайший из римских граждан, украшение Сената.

      Кланяются и расходятся, валясь назад от гордости. Первый льстец шепчет на ухо первому сенатору:

      – И чтобы у такого вора и мошенника и такая свита!

      Второй льстец также шепчет второму:

      – И чтобы у такого казнокрада, прелюбодея и стервеца – и такая свита.

      Оба, каждый на своем месте, отчаянно потрясают головами, выражая гражданскую скорбь.

      Здороваются несколько сравнительно молодых сенаторов, собираются в кружок.

      Первый. Здравствуй, Клавдий. Второй. Здравствуй, Марк.

      Третий. Что с тобою, Марк? Вчера твое лицо наполовину не было так широко, как сегодня.

      Марк. Меня насилу разбудили. (Хрипло откашливается.) За какой глупостью нас созвали? Голова трещит.

      Четвертый. Тише!

      Второй. Какое-то очень важное дело. Мне так сказал посланец. Цезарь…

      Четвертый. Тише! Тебе чего здесь надо?

      Полусенатор. Мне? Решительно ничего. Вот странно, ей-Богу. Я просто так.

      Марк (угрожающе). Так?

      Полусенатор. Какие колонны! Какие арки! А портики-то? Это не портик, а…

      Четвертый. Все рассмотрел?

      Полусенатор (поспешно). Благодарю вас, все. (Отходит.) Ах, какая замечательная архитектура!..

      Марк (хрипло). Презренное ремесло! Вот я его поймаю как-нибудь возле Капитолия…

      Пятый (здороваясь, взволнованно). Вы слыхали?

      Голоса. Нет. Что?

      – Что такое?

      – Говори, Агриппа.

      Агриппа. Я просто не понимаю, куда мы идем. Это Плутон знает, что такое. У нас хотят укоротить тогу[2].

      Четвертый. Не может быть! Укоротить?

      Агриппа. На целый локоть или два: одним словом – выше колен. Нет, вы понимаете – какие же мы будем после этого римляне?

      Все поражены.

      Марк (вздыхая). Здорово!

      Агриппа. И хотят, чтобы мы сами проголосовали это – нет, вы понимаете!

      Марк (вздыхая). Здорово. А ничего не поделаешь, отрежут.

      Четвертый. Не отрежут!

      Марк (мрачно). Так укоротят, что мое почтение.

      Агриппа. Нет, не укоротят. Мы свободные граждане, а не рабы.

      Второй. Никто не смеет коснуться Римского Сената!

      Агриппа. А если резать, пусть отрежут вместе с ногами. Если мой предок, Муций Сцевола, сумел пожертвовать рукой, то я…

      Третий. Ты больше пьешь и лежишь, Марк, чем ходишь, – зачем тебе ноги? А вот каково мне!

      Марк. Тебе хорошо, Агриппа, у тебя все ноги в мозолях, тебе будет легче, а каково мне?

      Все мрачно задумались. Сопровождаемые толпой челяди, встречаются и здороваются два важных сенатора.

      Марк. Нет, как можно без ног! Не хочу я без ног! (Обращается к важному сенатору.) Привет тебе, великий, Тит! Не слыхал ли ты чего о новой воле нашего божественного, нашего…

      Тит. Слыхал. Здравствуйте. Вчера я был у цезаря… но какая это голова, какой светлый ум!

      Все. О, еще бы, голова!

      Второй важный сенатор (завидуя первому). Я тоже был у цезаря. Меня он звал. Но какое вино! Меня выносили пять рабов, так я был тяжел!

      Тит. А меня несли шестеро, не понимаю, что здесь такого? (Марку.) Когда ты бываешь пьян, тебя сколько рабов несут домой?

      Марк (нехотя). Двенадцать. Но скажи на милость, Тит, ты не слыхал, чтоб великий цезарь божественный Калигула выразил пожелание укоротить нашу тогу?

      Тит. Тогу?

      Второй важный сенатор. Укоротить?

      Оба снисходительно смеются.

      Тит. Какое ему дело до нашей тоги?

      Второй важный сенатор. Какие пустяки!

      Агриппа. Но почему же такое торжественное

Скачать книгу


<p>2</p>

…хотят укоротить тогу. – В ранний период Римской империи тога (верхняя мужская накидка из шерстяной ткани) была официальной одеждой, и поэтому ее длина, цвет и орнамент строго соответствовали должности и возрасту человека.