Скачать книгу

взгляд на дочь.

      – «Потерянный рай». Маге, вот о чем я говорю. Уши-то распахни. Ну-ка, помолчи минуту.

      Он закрыл глаза, задумался на несколько секунд, потом принялся декламировать:

      Целый мир

      Лежал пред ними, где жилье избрать

      Им предстояло. Промыслом Творца

      Ведомые, шагая тяжело,

      Как странники, они, рука в руке,

      Эдем пересекая, побрели

      Пустынною дорогою своей[16].

      Его соседи уставились на него – слова такого рода редко звучали в пабе.

      – Ты это чего, па? – спросила Магги.

      – Это единственное, что я помню из «Потерянного рая» – те самые строки, когда Адам и Ева покидают рай. Я чуть не плачу от сочувствия к ним, когда слышу эти слова.

      – Блейки ничего подобного не читали, – вставил Джем и тут же ощутил удар по ноге – это Магги лягнула его под столом.

      – Ты тогда уже отвернулся, – сказала она.

      Джем открыл было рот, собираясь возразить, но передумал. Баттерфилды явно любили украшать свои истории всякими выдумками, и скоро новая небылица начнет жить своей жизнью, разойдется по пабу, посетители которого еще больше разукрасят ее, будут рассказывать, как Блейки играли в Адама и Еву в своем саду, хотя ничего такого и не было. С какой стати он должен портить им удовольствие, решил Джем, хотя и вспомнил при этом с раскаянием внимательные глаза мистера Блейка, его уверенное приветствие, решительную походку – жаль, что про него будут рассказывать всякую ерунду. Он предпочитал говорить правду.

      – А чем занимается мистер Блейк? – спросил Джем, пытаясь сменить тему.

      – Ты имеешь в виду, помимо того, что охаживает свою жену в саду? – усмехнулся Дик Баттерфилд. – Он печатник и гравировщик. Ты ведь видел печатный станок через его переднее окно, а?

      – Это такая штука с рукояткой вроде звезды?

      Джем и в самом деле видел эту деревянную штуковину, которая была больше и тяжелее, чем токарный станок отца, и спрашивал себя – каково может быть ее назначение?

      – Ну да. Иногда можно увидеть, как они на нем работают – он и его жена. Печатают на нем книги и всякое такое. Брошюрки, рисунки – разное. Не знаю, как он этим умудряется зарабатывать себе на жизнь. Я видел несколько его изделий, когда приходил к нему – думал продать медные пластины, когда он только переехал сюда с другой стороны реки год или два назад.

      Дик Баттерфилд покачал головой.

      – Странные это были штуковины. Много огня, а вокруг толпа голых кричащих людей с выпученными глазами.

      – Ты хочешь сказать, что это вроде как в аду? – спросила Магги.

      – Может быть. Я такие не люблю. Мне нравятся веселые картинки. Не думаю, чтобы их у него особо покупали. Может, он больше зарабатывает тем, что делает гравюры для других.

      – А медь он у тебя тогда купил?

      – He-а. Я сразу понял, что он от нечего делать ничего такого не купит. Он себе на уме, этот мистер Блейк. Он сам пойдет и выберет для себя и медь, и бумагу – знает толк в этих вещах, – без всякой злобы объяснил Дик; он даже питал уважение к тем, кто

Скачать книгу


<p>16</p>

Из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай», перевод А. Штейнберга.