ТОП просматриваемых книг сайта:
Больше, чем страсть. Джо Мария де Джойя
Читать онлайн.Название Больше, чем страсть
Год выпуска 2012
isbn 9786171265981
Автор произведения Джо Мария де Джойя
Жанр Современные любовные романы
Издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Глава 1
Джеффри Майкл Кейн, седьмой граф Кейнвуд, устал, запыхался и с ног до головы был покрыт пылью. В свои двадцать восемь лет он все еще не привык к обязанностям, свалившимся на него после смерти отца, случившейся двумя годами ранее. Джеффри приходилось часто ездить в Лондон на встречи со своими поверенными, и теперь он возвращался с одной из них. Вдруг его карета попала колесом в яму и резко остановилась.
– Где мы? – спросил Джеффри у кучера.
– В Ратлендшире [1], милорд. Неподалеку от Окема [2].
– Тогда снимай колесо и бери его с собой, Филдс, – приказал Джеффри, выбравшись из накренившейся кареты. – Сегодня мы отправимся в Окем.
Так они и сделали, прикрепив дорожную сумку Джеффри к одному из седел. Был конец июня, стояла удушливая жара. Дорога была очень неровной, и Джеффри тихо чертыхался на каждом ухабе. В конце пути граф и вовсе спешился и вошел в городок, ведя коня под уздцы. Джеффри, как всегда, был без шляпы, и солнце нещадно пекло ему голову. Он прищурился и огляделся.
Городок был таким маленьким, что его правильнее было бы назвать деревней. Впрочем, ему нельзя было отказать в живописности. Острый глаз Джеффри сразу заметил мануфактурную лавку, рынок и паб, а на двухэтажном кирпичном доме даже красовалась вывеска, сообщавшая о том, что здесь живет и работает врач. Однако здание, интересовавшее Джеффри, находилось на окраине. Колесник делил мастерскую с кузнецом, и у обоих, похоже, дела шли неплохо. «Еще бы, при таких-то дорогах!» – хмыкнул граф.
Он отряхнулся. Впрочем, от этого было мало толку. Его бежевые бриджи были покрыты пятнами колесной смазки, а белая рубашка измялась и испачкалась. Взяв коричневый фрак, висевший за седлом [3], Джеффри увидел, что он тоже выглядит довольно жалко.
– Не очень-то я похож на графа Кейнвуда, не правда ли, Филдс?
Кучер покраснел; впрочем, он тут же понял, что отвечать не нужно. Джеффри подвел коня к мастерской колесника; Филдс катил за ним сломавшееся колесо.
В дверном проеме стоял здоровенный детина.
– Вы хозяин мастерской?
– Ага. Я Уильям Беннетт, колесник. Чего изволите?
– Мне нужно починить колесо, – ответил Джеффри, указав на предмет, который лежал у его ног и явно нуждался в ремонте. – Вот это, – добавил он с сарказмом.
Беннетт потрогал расколотые спицы.
– Ага. Сломалось.
– Вы сможете его отремонтировать? – небрежно спросил Джеффри, сдерживая досаду.
– Ага. Дело плевое. В два счета починю.
– Хорошо, – выдохнул Джеффри.
– Но это займет несколько дней.
– Несколько дней? Почему?
Беннетт поднял правую руку. Она была забинтована.
– Чуток придавил ее, когда чинил двуколку дока. Он велел мне не пользоваться рукой, пока он не разрешит.
Джеффри недоверчиво уставился на колесника.
– И в этом городке больше никто не сможет отремонтировать колесо?
– Не-а, – ответил здоровяк. – Только не в Океме.
Раздражение Джеффри начало перерастать в гнев, однако стоило ему взглянуть на простодушную физиономию колесника, как гнев улегся сам собой.
– Что ж. Кто-нибудь сможет убрать мою карету с дороги? Она примерно в двадцати минутах езды отсюда.
– Ага. Мы с моим мальчуганом съездим за ней. Вам привезти ее сюды?
– Да, спасибо. А где я могу оставить лошадей?
– У кузнеца есть пара стойл. Но я бы не советовал ставить туда этих красавцев… Вы останетесь в Океме, покамест я не починю колесо?
Джеффри на мгновение задумался. Быть может, несколько дней вдали от Лондона, да и от Кейнвуда, дадут ему возможность обдумать тревожные новости, которые сообщили поверенные.
– Поблизости есть какой-нибудь трактир? – спросил граф.
– Ага. «Ворона», прямо на выезде из города. С конюшней и хорошим залом. – Колесник почесал круглый подбородок. – Ничего не скажу насчет номеров, но эль у них отменный.
– Благодарю. – Джеффри махнул рукой кучеру. – Едем в эту «Ворону». Похоже, нам придется задержаться.
Они вскочили на лошадей и поскакали к трактиру.
Трактир «Ворона» был на удивление элегантным заведением. Его кирпичные стены были отделаны зелеными панелями, а длинные окна сверкали в лучах солнца, начинавшего опускаться к горизонту. Ребекка Кингсли приводила в порядок красиво убранный зал трактира. Ее отец, Томас, настаивал на том, чтобы все помещения выглядели хорошо. Он был баронетом,
1
Графство в Восточном Мидленде. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Главный город графства Ратлендшир.
3
Здесь имеется в виду фрак для верховой езды, который вошел в обиход в начале XIX ст. (