ТОП просматриваемых книг сайта:
Белая рабыня. Михаил Попов
Читать онлайн.Название Белая рабыня
Год выпуска 2007
isbn 978-5-4444-7499-0,978-5-9533-1718-2
Автор произведения Михаил Попов
Юный плантатор, уже как-то привыкший считать эту «даму» в некотором смысле своей, возмутился:
– Позвольте, эта дама моя!
– Вы хам, сэр!
– Вы хам, сэр, – уже сухо повторил дон Мануэль, – и болван.
Это было уже слишком – третий раз за один вечер! Перуанские сладости и сахарная вода полетели к черту, Джошуа отпрыгнул в сторону, выволакивая свою шпагу.
– Дон Мануэль! – урезонивающе сказала Элен.
Тот горько усмехнулся.
– И даже в споре с этим болваном вы не на моей стороне.
Дуэль была очень короткой, испанец быстро проткнул плантатору предплечье. Он подобрал свою шляпу и, самым изящным образом поклонившись сначала хозяйке дома, а потом Элен, отбыл.
Праздник, естественно, был скомкан. Не то чтобы дуэли в эти времена были редкостью, в другой раз подобное событие могло бы пройти почти незамеченным. Но сейчас стало вдруг всем понятно, что веселья не получится. Невеселый замысел лежал в самой основе праздника.
Как только отбыл в Порт-Ройял кое-как перевязанный Джошуа Стернс, стали собираться и остальные.
Элен тоже хотела поскорее оказаться дома и как следует обдумать все происшедшее. Но она опоздала. Забыв о том, что своей кареты у нее нет, она не договорилась уехать ни с кем из явившихся из Порт-Ройяла гостей. А у кареты, которая привезла ее в Бриджфорд, разлетелось, как назло, колесо. Пришлось смириться с необходимостью остаться на ночлег в этом чужом, мрачном доме.
– Если хочешь, мы можем переночевать в одной комнате. Будет не так страшно, – предложила Лавиния.
Элен мягко, но решительно отказалась. И потребовала, чтобы в ее покои поставили кровать для Тилби.
Задвинув тяжелую щеколду на внутренней поверхности двери, обе девушки – и госпожа, и служанка, – не раздеваясь, улеглись на неразобранные кровати. Единственная свеча горела на подоконнике, скудно освещая мрачную, похожую на камеру комнатушку.
Дом засыпал медленно. Где-то в глубине его вдруг заныла лютня, потом нытье перешло в пиликанье и стихло. Чьи-то башмаки тяжело прогромыхали по коридору. Залаяли собаки и долго не утихомиривались.
– Может быть, это не мое дело, мисс, – тихо сказала Тилби, когда в доме наступила полная тишина, – но мне сегодня совсем не понравилось поведение мисс Лавинии.
– К сожалению, ты права, Тилби. Как это ни тяжело будет признать, она просто-напросто завлекла меня сюда в ловушку и подстроила встречу с доном Мануэлем в надежде, что он сумеет уговорить меня бежать с ним или увезет силой, если я окажусь несговорчивой.
– И он пошел на этот сговор?
– Было заметно, что это ему не очень нравится. Но, по сути, что это меняет?
– Да, наверное.
– Знаешь, Тилби, кто такой дворянин? Это тот, кто делает гадости без удовольствия.
– Но что же его заставило остановиться, почему он не увез вас, как она его уговаривала?
– Он узнал, что существует препятствие, преодолеть которое он будет не в силах, увези он меня хоть на край света.
– Что