Скачать книгу

это мой друг Квентин.

      Квентин обеспокоенно смотрит на него, но затем, улыбнувшись, здоровается со мной и снова поворачивается к Джексону.

      – Пять минут, лады? – спрашивает у него Квентин, подавая знаки глазами.

      – Лады, – бормочет Джексон в ответ.

      Сжав губы, он смотрит на меня, ожидая, пока его друг выйдет. Как только Квентин скрывается из виду, Джексон пожимает печами, будто хочет сказать, что его друг попросту нетерпелив.

      Я внимательно рассматриваю ряды шоколадок. Джексон подходит ближе и встает рядом со мной. Он берет маленький пакетик Hershéys Kisses[1].

      – Это мои любимые, – говорит он.

      Я искоса смотрю на него и замечаю, что его внешность потрясающе неидеальна. Щеки и нос у него усыпаны веснушками. Передние зубы слегка повернуты, и улыбка из-за этого выглядит очаровательно мальчишеской, а около лба даже виднеется крохотный шрам.

      – Я, пожалуй, попробую, – говорю я, выдергивая пакетик с конфетами у него из рук.

      – Кхм, – демонстративно произносит Сидни, стоя на другом конце прохода. Она быстро окидывает Джексона взглядом, а затем пристально смотрит на меня.

      – Сидни, это Джексон, – сообщаю я, пытаясь сдержать улыбку.

      Попасть в какое-то новое место – это уже восхитительно, а встретить кого-то нового – просто потрясающе. Сидни делает шаг вперед и представляется – вежливо, как нас учили. Они обмениваются быстрым рукопожатием, и Джексон говорит, что очень рад с ней познакомиться. Снова обернувшись ко мне, Сидни одними губами произносит: «Симпатичный».

      Повернувшись к Джексону, она снова улыбается – мило и уважительно.

      – Встретимся в автобусе? – предлагаю я ей, показывая свою пачку конфет. После долгой паузы она кивает. Чтобы сдержать насмешливую улыбку, ей приходится прикусить нижнюю губу.

      – Верно… – отвечает она. – Там и встретимся.

      Сидни говорит Джексону, что была рада с ним познакомиться, и выходит из магазина – колокольчик над дверью звякает снова.

      Квентин наблюдает за ней, прохаживаясь снаружи, около банкомата, на который он поставил пакет из коричневой бумаги. Он грызет ноготь на большом пальце, а когда Сидни уходит, снова возвращается к созерцанию входной двери.

      Джексон берет упаковку Twizzlers[2], а я беру конфеты с пылающим солнцем на упаковке[3]. Вместе мы направляемся к кассе.

      – Можно, я куплю их тебе? – спрашивает Джексон, когда я выкладываю на стойку свою кучу конфет.

      Отказываться от предложения было бы грубо, так что я соглашаюсь и благодарю его. Кассир начинает пробивать наши сладости вместе.

      – В школе нам не разрешают сладкое, – признаюсь я, когда Джексон достает свой кошелек.

      Он смотрит на меня, словно я сообщила ему что-то необычное.

      – Но каждый раз, когда мне представляется возможность, – добавляю я, – именно на сладости я и трачу карманные деньги. В школе все равно особо нечего покупать.

      – Охотно верю, – соглашается он. – Твоя школа находится в хре́новой глуши.

      Его

Скачать книгу


<p>1</p>

Шоколадные конфеты фирмы Hershéys; Kisses – «поцелуи».

<p>2</p>

Лакричные конфеты; их выпускает один из самых старых производителей кондитерских изделий в США.

<p>3</p>

Red Hots – конфеты со вкусом корицы.