Скачать книгу

шум моторов стал тише, и у неё перестало бурчать в животе. Прежде Сэм никогда не летала на гидросамолёте, поэтому не знала, что считать нормальным взлетом. Хотя они мягко оторвались от воды, ей это показалось экстремальнее заезда на американских горках!

      Слегка поскуливая, Рокки толкнул её руку, чтобы привлечь к себе внимание. Посмотрев в светло-карие глаза пуделя, Сэм громко засмеялась, видя, как он обеспокоен. Затащив его к себе на колени во время взлёта, она не поняла, как крепко держит его. Стараясь расслабиться, она ласково погладила пса по спине.

      – Всё хорошо, приятель, – проворковала она.

      Не будучи уверенным, он наклонился вперёд и положил голову ей на плечо, Сэм называла эту позу «собачьи объятия». Нежно обхватив его за спину, она нашёптывала ему на ухо ободряющие слова.

      – Собачка! – засмеявшись, Райли захлопал в ладоши, а потом показал пальцем на Рокки. Судя по всему, малыш безмятежно переносил полёт.

      Навострив уши, пудель резко отдёрнул голову от плеча Сэм и радостно повернулся к мальчугану. Спрыгнув с колен, он присоединился к новому другу в узком проходе и завилял хвостом в предвкушении внимания.

      Сэм встретилась взглядом с Кэрри.

      – Он уже привык к громкому шуму и тому, что его дёргают за уши, – объяснила девочка. – У меня две сестрёнки, ровесницы Райли.

      – Что же, это идеальное развлечение! – Кэрри понимающе кивнула, казалось, ей это понравилось. – Похоже, я волновалась без причины. К кому вы летите в гости? – обратилась она ко всем пятерым.

      – Наш папа отправляет рыбаков на промышленный лов лосося на следующей неделе, – ответила Сэм, жестом показывая на Хантера.

      – О! Ваш папа – мистер Вулф?

      – Да! – ответила за них Элли, наклоняясь вперёд через кресло Сэм. – Меня зовут Элли. Мы с Кэсси – лучшие подруги Сэм, а Джон – мой брат. – Она указала на Кэсси и Джона. – Мы смогли поехать, потому что сейчас весенние каникулы, а мама Сэм не захотела лететь с близнецами.

      – Что же, я, разумеется, не могу винить её за это! – согласилась Кэрри. – Я тоже сомневалась. Не представляю, как лететь с двумя малышами.

      – Вы прежде уже бывали там? – спросил Джон. Пробежав по проходу, чтобы всех услышать, он опустился на колени и придвинулся к Элли и Кэсси.

      – Нет. – Когда Кэрри качала головой, её хвост раскачивался из стороны в сторону. – Это первый сезон, когда мой муж идёт на траулере. Обычно он ловит краба, но в этом году ожидается хороший улов лосося. Муж сказал, что деревня чудесная, но, кажется, в последнее время между местными жителями и рыбаками возникла некоторая напряжённость.

      Сэм удивилась, услышав о неприятностях, тем более что ответственность лежала на её отце. Его повысили в должности, в частности, благодаря его способности ладить со всеми. Не потому ли он не смог на неделю приехать домой? Сэм знала, что папа никогда не рассказал бы домашним о проблемах. На самом деле, это их совершенно не касалось. Вспомнив, что Тулок родом из той деревни, девочка украдкой взглянула на него и убедилась, что мужчина прислушивается

Скачать книгу