ТОП просматриваемых книг сайта:
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant. Жюль Верн
Читать онлайн.Название Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant
Год выпуска 2019
isbn 978-5-17-115791-3
Автор произведения Жюль Верн
Жанр Приключения: прочее
Серия Легко читаем по-английски
Издательство Издательство АСТ
26
house s Примечания 1 2 Glenarvan – Гленарван 3 Helena – Элена 4 McNabbs – МакНабс 5 Glasgow – Глазго 6 John Mangles – Джон Манглс 7 hammer-headed shark – рыба-молот 8 at all events – в любом случае 9 set to work, then – тогда приступайте 10 1 фут = около 30 сантиметров 11 1 фунт = около 409 граммов 12 in a very unceremonious fashion – без всяких церемоний 13 Tom Austin – Том Остин 14 the mate – помощник капитана 15 there are whole lines wanting – не хватает целых строк 16 by and by – постепенно 17 BRING THEM ASSISTANCE – «Окажите им помощь» 18 a three-mast vessel is in question – речь идёт о трёхмачтовом судне 19 20 Patagonia – Патагония 21 Araucania – Араукания 22 the Pampas – пампасы 23 Peru-Callao – Перу-Кальяо 24 Captain Grant – капитан Грант 25 Malcolm Castle – Малкольм-Касл 26 house steward – управляющий 27 Dundee – Денди 28 Perthshire – Пертшир 29 understood his business – знал своё дело 30 pleasure yacht – увеселительная яхта 31 nyctalopes – никталопы 32 Olbinett – Олбинет 33 Burton – Бёртон 34 Burdness – Бёрднес 35 Jacques Eliacin Francois Marie Paganel – Жак-Элиасен-Франсуа-Мари-Паганель 36 Corresponding Member – член-корреспондент 37 Honorary Member – почётный член 38 but for all that – но несмотря на это 39 at length – наконец 40 Canary Isles – Канарские острова 41 as you please – как вам будет угодно 42 The Straits Of Magellan – пролив Магеллана 43 Cervantes – Сервантес 44 had doubled the Cape Pilares – обогнули мыс Пилар 45 the bay of Talcahuano – бухта Талькауано 46 the archipelago of Chiloe – архипелаг Чилоэ 47 Cordilleras of the Andes – Андские Кордильеры 48 Rio Negro – Рио-Негро 49 Rio Colorado – Рио-Колорадо 50 Corrientes – мыс Корриентес 51 Cape Saint Antonie – мыс Сан-Антонио 52 to bid farewell – попрощаться 53 Wilson – Уилсон 54 Mulrady – Мюлреди 55 civil standing – гражданские права 56 Loja – Лоха 57 that’s your concern – это ваше дело 58 as you please – как хотите 59 we can do without him – обойдёмся без него 60 if it were only for – хотя бы ради 61 all of a sudden – вдруг 62 the Incas – инки 63 Español? – Spanish? 64 Vos sois um homen de bem. – You are a brave man. 65 Sem duvida um Patagão. – A Patagonian, undoubtedly. 66 Dizeime! – Answer me!
Скачать книгу