Скачать книгу

семь дней в неделю сменами по десять часов собирали Wildcats, F6F и следующие поколения палубных истребителей для военно-морского флота. Джейн было легко добираться до работы – если не на велосипеде, то на метро по прямой до Колумбус-Серкл. Бетти же приходилось тащиться на остров – сначала на метро, потом по железной дороге Лонг-Айленда. Долгая дорога и многочасовая работа не оставляли много возможностей для общения. Бетти и ее друзья с авиазавода собирались для этого в субботние вечера.

      Тем особенным вечером в гости пришел еще один коллега Бетти, Боб Джекобс. «Я вошел, – скажет он позже, – и там была она», Джейн, «в красивом зеленом шерстяном вечернем платье, и я влюбился»[321].

      Глава 7

      «Америка»

      Боб – Роберт Хайд Джекобс-младший – уроженец северного Нью-Джерси, сын инженера метро Нью-Йорка; в возрасте десяти лет ему повезло прокатиться по новой линии метро до того, как она открылась[322]. В 1936 году, в девятнадцать лет, он совершил велопутешествие по Европе, увидел вблизи нацистскую Германию. Когда он познакомился с Джейн, то работал на авиазаводе Груммана, участвуя в разработке авиакомпонентов, и жил в отдельной комнате в доме на Лонг-Айленде. Был разгар войны. Как-то в период особенно интенсивной работы, когда она начиналась до рассвета и заканчивалась глубоко после заката, он вообще не видел солнца.

      Он был привлекательным парнем с шапкой кудрявых черных волос и обаятельной улыбкой. Его отец, выпускник Корнелльского университета, был истовым прихожанином местной церкви в пригороде и всегда осторожно водил хорошую машину, на которой Боб катался, иногда чересчур быстро, с шестнадцати лет. Старший двоюродный брат, Джон Джекобс, выросший на яблочной ферме на севере штата Нью-Йорк, вспоминает Боба одетым в костюм из тропического волокна, изнеженным, но не избалованным, а несколько более разборчивым по сравнению с его неотесанной фермерской частью семьи; он дразнил Боба «неженкой» за то, что тот учил французский. Позже он удивится, узнав что до Джейн Бен был романтически увлечен молодой художницей – «сущей чертовкой», вызывавшей беспокойство у консервативной семьи Боба.

      Но теперь Боба внезапно и безвозвратно поразила Джейн. Встретив ее на вечеринке, он позвал ее на свидание в следующий уикенд. Они поднялись на крышу отеля Саттон[323] на 55-й Восточной улице к востоку от Второй авеню, высотой в восемнадцать этажей над Ист-Ривер. Там Боб сделал ей предложение.

      Они познакомились всего неделю назад.

      «Она отказала, – будет вспоминать Боб, – но очень любезно».

      В следующую среду она позвонила ему на работу. «Ты не передумал?» – спросила она. Он не передумал.

      «А я передумала».

      Обручальное кольцо, которое он подарил, как гласит семейная история, было сделано из хомута или само было хомутом, вероятно, позаимствованным из цеха на заводе Груммана[324]. Но помолвка в любом случае была недолгой и могла стать еще короче, если бы Боб не подумал,

Скачать книгу


<p>321</p>

Matter, p. 12.

<p>322</p>

Интервью с детьми Боба, его кузеном Джоном и его женой Катей, и другими членами семьи и друзьями; неформальная хронология от его внучки Кейтлин, Burns, 22; биографические списки, включая American Architects Journal, 2nd ed., 1962; некролог в Villager, September 25, 1996; Robert Fulford, «„Lives Lived“: Robert Hyde Jacobs», Globe and Mail, September 24, 1996; Sid Adilman, «Robert H. Jacobs, 79, Hospital Architect», Toronto Star, September 19, 1996.

<p>323</p>

Harvey, p. 36.

<p>324</p>

Интервью с Джимом Джекобсом.