Скачать книгу

они наверняка в курсе, что между Вандерхорстами и Лонго была вражда. Когда же они узнают, что мы пытаемся восстановить доброе имя Луизы, сомневаюсь, что они согласятся перейти на сторону врага, если можно так выразиться.

      Джек выгнул бровь.

      – Тоже верно. – Он вытер лицо салфеткой, которую Рут положила в мой пакет, и встал. – Вот почему мы нанесем визит кое-кому, кто знает в Чарльстоне всех – любят они засветиться в газетах или нет, – и этот человек скажет нам, к кому из них можно обратиться в первую очередь.

      Я посмотрела на часы и вспомнила, что до трех у меня нет никаких деловых встреч.

      – У меня есть немного времени. – Я встала и сняла со спинки стула сумочку. – Надеюсь, это не ваша бывшая подружка?

      Джек открыл для меня дверь.

      – Едва ли. Это моя мать.

      – О, так мы собираемся нанести визит вашей матери? – Я вопросительно посмотрела на него.

      Он в ответ усмехнулся.

      – Вы отлично выглядите.

      Если честно, его комплимент был совершенно не к месту.

      – Дело не в этом. Вы уже говорили о ваших родителях, так что я в курсе, что они у вас есть. Просто вы не похожи на того, у кого есть мать.

      Он расхохотался.

      – Не похож? Я должен непременно сказать ей это. Вот увидите, она вам понравится. Она всем нравится.

      – Наверно, потому, что все ее жалеют, ведь вы ее единственный ребенок.

      – Ха! Похоже, вы порылись в Гугле. Я знал, что это только вопрос времени.

      К счастью, мы уже дошли до фойе, и мне не пришлось лгать про то, как утром, в момент слабости, до того как пришел кровельщик, я использовала свой ноутбук именно с этой целью. Вместо этого, увидев перед собой Нэнси, я изобразила праведное негодование.

      Нэнси встретила нас ослепительной улыбкой.

      – Послушай, Мелани. Вас с мистером Тренхольмом не будет до конца дня?

      – Надеюсь вернуться сюда, – сказал Джек.

      – Разумеется, нет, – одновременно сказала я.

      Джек широко улыбнулся Нэнси.

      – С нетерпением жду нашей очередной встречи. И непременно верну вам мячик с автографом. И, пожалуйста, зовите меня Джек.

      Нэнси покраснела.

      – Спасибо, Джек. Мои подруги по гольф-клубу умрут от зависти. Впрочем, я не стану использовать мяч для игры, а лишь принесу его, чтобы похвастаться.

      Джек взял ее руку в свои ладони.

      – Был рад познакомиться с вами, Нэнси.

      – Взаимно, Джек.

      В этот тошнотворный момент фэн-фестиваля я открыла дверь.

      – Если что, можешь звонить мне на мобильный. В три часа я встречаюсь с мистером Араси в доме на Трэдд-стрит. После чего вернусь сюда, чтобы сделать ряд звонков.

      – Поняла! Кстати, я сохранила эту статью из газеты для твоего альбома с вырезками. Между прочим, с новой прической тебе гораздо лучше.

      – Спасибо, Нэнси. Буду помнить об этом, когда в следующий раз захочу сделать завивку.

      Нэнси помахала нам, и Джек открыл мне дверь.

      – Поедем на вашей

Скачать книгу