Скачать книгу

женском клубе были. У вас в Зимбабве есть женские клубы? – Заметив на лице Тру озадаченное выражение, она продолжила: – Ну, это чисто женские организации в университетах и колледжах, где девушки вместе учатся и тесно общаются. Другие подружки невесты тоже из нашего клуба, так что заодно получится маленькая встреча выпускников. А в остальном это самая обычная свадьба: фотосессия, торт, оркестр, бросание подвязки с ноги невесты и тому подобное. Вы же знаете, какие бывают свадьбы.

      – Помимо собственной, я ни на одной не был.

      – Так вы женаты?

      – В разводе. Но у нас была совсем не такая свадьба, как принято в Америке. Нас расписал сотрудник городского суда, и мы сразу поехали в аэропорт. Медовый месяц провели в Париже.

      – Романтично.

      – О да.

      Хоуп понравился деловой тон его ответа и то, что Тру не пустился в излишнюю откровенность и не пытался что-то романтизировать.

      – А тогда откуда вы знаете про американские свадьбы?

      – В кино видел, да и туристы рассказывали – на сафари часто приезжают молодожены. Для меня свадьбы навсегда останутся чем-то стрессовым и очень сложным.

      Эллен бы его горячо поддержала, подумала Хоуп. Решив сменить тему, она спросила:

      – А каково расти в Зимбабве?

      – Могу рассказать только о личном опыте. Зимбабве – большая страна, у всех все по-разному.

      – И как же росли вы?

      Тру не был уверен, что стоит копать глубоко, поэтому ограничился общей информацией.

      – У моей семьи большая ферма возле Хараре, ею владеет уже не первое поколение Уоллсов. Я вырос на ферме и там же работал. Дед думал, мне это пойдет на пользу. В детстве я доил коров и собирал яйца. Подростком уже занимался мелким ремонтом: чинил изгороди, крыши, оросительную систему, насосы, моторы – все, что ломается. Параллельно ходил в школу.

      – Как же вы стали гидом?

      Тру пожал плечами.

      – В буше мне всякий раз становилось спокойно. В свободные часы я уходил туда один. Закончив школу, я сказал родственникам, что не останусь на ферме, и ушел.

      Он чувствовал на себе взгляд Хоуп. Выслушав, она со скептическим видом снова взялась за чашку:

      – Почему у меня ощущение, что вы не все говорите?

      – Потому что всегда есть что рассказать.

      Хоуп засмеялась – удивительно сердечно и естественно.

      – Справедливо. Расскажите мне о самом интересном, что вам доводилось видеть на сафари!

      Оказавшись на привычной почве, Тру баловал собеседницу историями, которые рассказывал любопытным туристам. Изредка Хоуп задавала вопросы, но в основном слушала. Когда он договорил, его чашка уже опустела, а солнце немилосердно припекало голову. Тру поставил пустую чашку на стол.

      – Хотите еще? В кофеварке много осталось.

      – Одной чашки хватит, – отказался он. – К тому же я отнял у вас много времени. Очень рад был пообщаться. Спасибо.

      – Это самое меньшее из того, что я могла сделать, – отозвалась Хоуп, провожая его до калитки. Тру распахнул ее, остро ощущая, что Хоуп стоит совсем близко, и начал

Скачать книгу