Скачать книгу

неправ, Винер[3],– она игриво назвала его своим любимым прозвищем и провела рукой по мошонке. – Если ты это скажешь, он тебя пристрелит на месте. Чарли мне верит.

      Разговор и движения ее руки помогли Хонигваксу окончательно прийти в себя.

      – А с тобой что сделает наш добрый молодец Чарли?

      – Я ему пообещаю сделать то, что ему очень нравится, и он меня пощадит.

      – А что ему так сильно нравится?

      – Не скажу.

      – А мне ты это делала?

      – Тоже хочешь? Тогда повернись на животик и отклячь задницу.

      – И не думай об этом.

      Он скинул с себя одеяло. Камилла игриво захихикала. В комнате было холодно, он быстро оделся. Запихивая рубашку в брюки, Хонигвакс спросил:

      – Ты скоро уезжаешь в Штаты?

      – Через несколько дней. Люси только что начала работу. Я хочу проверить результаты через шесть дней.

      Завернувшись в одеяло, Камилла села на кровати на корточки. Ее подбородок и плечи чуть подрагивали, как будто в такт доносившейся издалека мелодии.

      – У тебя все готово? Ты ведь не в увеселительную поездку собираешься. Я все-таки думаю, тебе надо взять кого-нибудь с собой.

      – Слишком рискованно. Я сама смогу со всем справиться.

      – В этот раз все будет по-другому.

      – Я все устрою в лучшем виде.

      Когда Хонигвакс приехал к ней в тот вечер, он сразу же прошел в спальню, поэтому пальто так там и лежало.

      – Я не пойду тебя провожать, Винер, ладно? Вставать очень холодно.

      Он подошел к кровати, наклонился и чмокнул ее в щеку.

      – Будь здорова, детка.

      – Обними от меня жену, ладно? – сказала она с усмешкой.

      – А ты передай привет Чарли. Ты мне так и не сказала, чем вы занимаетесь с этим полицейским.

      – А ты чем занимаешься со своей женой? – Она прижала к себе подушку, чтобы хоть немного согреться.

      – Она заботится о моем доме. О моей семье. Я во многом на нее могу положиться. И нам хорошо вместе.

      – И про Чарли я тебе могу сказать то же самое, – ответила Камилла. – Я во многом могу на него положиться. С тобой, Вернер, мы рано или поздно расстанемся. Тогда, может быть, я буду хранить верность этому мальчику. По крайней мере, ее видимость, пока все не сбудется, если ты улавливаешь, что я имею в виду. А когда я получу огромную кучу денег, он мне больше не будет нужен, и я его бортану.

      Он снова склонился к ней и поцеловал.

      – А что Люси? Она уверена, что мы с тобой уже расстались?

      – Я об этом позаботилась. Она думает, что я встречаюсь только с Чарли. И Чарли так же считает. Нас с тобой никто ни в чем не заподозрит.

      – Постарайся, Камилла, чтобы в Нью-Йорке все прошло без накладок.

      – Не беспокойся, Винер. Я знаю, что там меня ждет. Я с этим справлюсь.

В тот же день, среда, 12 января 1999 г.

      Утром они поехали на авеню Амстердам в верхнем Манхэттене. Люк очень неплохо ориентировался в городе, хотя распространяться о том, откуда так хорошо его знает, не хотел.

      – Я так понимаю, Колумбийский университет ты не кончал, – сказала Люси.

      – Что?

      – Не

Скачать книгу


<p>3</p>

Wiener (англ.) – сосиска, сарделька. В определенном контексте – половой член в расслабленном состоянии. – Прим. перев.