Скачать книгу

спросил Аллейн.

      – И гладью. Как большинство француженок своей эпохи, она отлично вышивает. Поэтому я не обращал особого внимания на остальных.

      Затем последовал сам обед. Застольная беседа, говорил Нед, была обрывочной, о всякой всячине. Он не помнит в подробностях.

      – У мисс Уэйн зрение и слух истинного наблюдателя, – сказал, оборачиваясь к ней, Аллейн. – Возможно, вы вспомните? О чем вы говорили? Вы сидели… где именно?

      – Справа от дяди Джорджа.

      – А слева от вас?

      – Мистер Ривера.

      – Не вспомните ли, мисс Уэйн, о чем он говорил? – Аллейн протянул ей портсигар. Пока он давал ей прикурить, Карлайл глянула мимо него на Неда, который чуть заметно качнул головой.

      – Боюсь, я нашла его ужасным, – сказала она. – Слишком уж он был неестественным, слишком напористым. Сплошь цветистые комплименты и манеры испанского гранда, такое непросто проглотить.

      – Вы согласны, мистер Мэнкс?

      – О да. Он был совершенно неестественным и довольно нелепым, как мне показалось.

      – Почти оскорбительным, вы бы сказали?

      Они не смотрели друг на друга. Эдвард сказал:

      – Он просто превозносил себя до небес, если это назвать оскорбительным.

      – Вы говорили о сегодняшнем выступлении?

      – О да, – ответил Эдвард. – И должен признать, нисколько не удивлен, что официанты запутались, кого им следует выносить. Мне показалось, что и кузен Джордж, и Ривера хотели, чтобы все внимание и аплодисменты достались ему одному, и ни один не мог решиться отдать носилки другому. Морено явно был из-за этого на грани.

      Аллейн спросил, как долго мужчины оставались в столовой. Неохотно – слишком неохотно, подумала Карлайл, ощутив все растущую опасность, – Нед сообщил, что лорд Пастерн увел Морри, чтобы показать ему холостые патроны.

      – И вы с Риверой остались за портвейном? – спросил Аллейн.

      – Да, ненадолго.

      – Можете вспомнить разговор?

      – Ничего он вам не даст.

      – Никогда не знаешь наперед.

      – Я разговору не способствовал. Он задавал самые разные вопросы об отношениях друг к другу членов семьи, и я его окоротил.

      – Как он к этому отнесся?

      – Наверное, никому не нравится, когда их ставят на место, но, полагаю, шкура у него была довольно толстая.

      – Собственно ссора имела место?

      Эдвард встал.

      – Послушайте, Аллейн, будь я хотя бы в малой степени в это замешан, то последовал бы собственному совету и отказался бы отвечать на ваши вопросы до приезда моего адвоката. Я не замешан. Я не дурачился с револьвером. Я не повинен в смерти Риверы.

      «А теперь, – с отчаянием подумала Карлайл, – Нед выдаст ему понюшку семейного темперамента. О боже, только до вспышки его не допусти!»

      – Хорошо, – сказал Аллейн и подождал.

      – Ну ладно, – великодушно согласился Эдвард и снова сел.

      – Значит, ссора была?

      – Я просто дал ему понять, –

Скачать книгу