Скачать книгу

his self-satisfied smile, ‘on which I can be said to have made up my mind more than on another, it is to Put suicide Down. So don’t try it on. That’s the phrase, isn’t it? Ha, ha! now we understand each other.’

      Toby knew not whether to be agonised or glad, to see that Meg had turned a deadly white, and dropped her lover’s hand.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      to twist and twine itself – (уст.) изгибаться и закручиваться

      2

      red-letter days – (разг.) счастливые (праздничные) дни

      3

      he was worth his salt – (уст.) он был достойным человеком

      4

      For all this – (уст.) При всем том

      5

      it almost goes against the grain with me – (разг.) сейчас мне не по вкусу (не по душе)

      6

      Very much so! – (разг.) Вполне возможно!

      7

      Well, I never! – (воскл., удивл.) Вот те на!

      8

      held his peace – (разг.) придержал язык; помалкивал

      9

      if I got the better of it – (разг.) если я очень постараюсь (превозмогу себя)

<

Примечания

1

to twist and twine itself – (уст.) изгибаться и закручиваться

2

red-letter days – (разг.) счастливые (праздничные) дни

3

he was worth his salt – (уст.) он был достойным человеком

4

For all this – (уст.) При всем том

5

it almost goes against the grain with me – (разг.) сейчас мне не по вкусу (не по душе)

6

Very much so! – (разг.) Вполне возможно!

7

Well, I never! – (воскл., удивл.) Вот те на!

8

held his peace – (разг.) придержал язык; помалкивал

9

if I got the better of it – (разг.) если я очень постараюсь (превозмогу себя)

10

Out of the vays here – (искаж.) А ну, с дороги

11

very large and dog’s-eared – (зд.) очень большие и отвисшие

12

Up to everything. – (разг.) Вечно что-то придумывает.

13

to wit – (уст.) то есть, а именно

14

had not yet had his say – (разг.) еще не все сказал

15

Methuselah – (библ.) Мафусаил, ветхозаветный старец, проживший 969 лет

16

a Justice – в Англии член Верховного суда

Скачать книгу