Скачать книгу

силой воли стереть румянец со щек.

      – Нормальные люди обычно демонстрируют свою симпатию при встрече.

      – Да, конечно. Я знаком с этой концепцией, – недовольным тоном отозвался детектив. – Просто считаю, что пузырящиеся ауры и хлопающие ресницы – это уже слишком.

      – Я не хлопала ресницами, – возразила я.

      – А кто сказал, что это были вы? У Чарли тоже есть ресницы.

      – Прошу прощения, мистер Джекаби, за чрезмерное трепетание с моей стороны, – дипломатично произнес Чарли. – Мне подумалось, что немного положительных эмоций сейчас пришлось бы очень кстати: мой день был наполнен крайне неприятным времяпрепровождением.

      – Жизнь в целом, как мы обсуждали с мисс Рук, – довольно неприятное времяпрепровождение.

      – Но она необязательно должна быть такой всегда, – возразила я.

      – Откуда это все? – Чарли взял книгу псалмов из кучи на столе. – Вы что, ограбили церковь, пока меня не было?

      – Нет, – ответил Джекаби. – То есть мы лично не грабили. Пришлось перепоручить это задание. Миссия похитить церковное имущество на этой неделе выпала на долю мисс Кавано.

      Чарли положил книгу обратно на стол и почесал затылок.

      – Чего недоставало Нью-Фидлему во всей этой кутерьме, так это еще одного мелкого паранормального преступления.

      – Если вам от этого станет легче, то пастор сам нас об этом попросил, – пояснила я. – Он настаивал на том, что мы должны найти что-то в одной из его Библий.

      – А вы уверены, что завтра он не ворвется в полицейский участок и не набросится на дежурного с требованием немедленно расследовать кражу, совершенную призраком?

      Я проглотила ком в горле.

      – Сам он уже никуда не придет, – возразил Джекаби. – Он мертв.

      – Что?

      – Совершенно мертв. В данный момент он находится на чердаке, если захотите проверить.

      – Зачем вам держать мертвого священника на чердаке?

      – Потому что было легче поднять его к гробу, чем опустить гроб вниз к нему.

      Чарли вдруг показался очень усталым.

      – Хватит о нас. – Я решила сменить тему. – У вас тоже выдалось непростое утро?

      – Да. Новое задание, неприятное.

      Джекаби внимательнее посмотрел на Чарли и приподнял бровь.

      – У нас недавно состоялась довольно откровенная беседа с мэром Спейдом. Что он приказал вам? Пугать старушек? Оскорблять коротышек?

      – Исследовать место преступления.

      – Вот как? И что же теперь считается преступлением? Обладание остроконечными ушами? Распространение необычайно вкусных булочек? Цвет глаз? Зеленый и в самом деле непростительно ярок.

      – Убийство, – ответил Чарли, – в общественном месте, при очень странных обстоятельствах.

      – Оу… Тогда, вероятно, его действительно стоит расследовать. Удачи с этим делом.

      – Признаться, я надеялся на вашу помощь.

      Детектив покачал головой.

      – Так получилось, что я сейчас немного занят, спасая весь наш мир и еще соседний от

Скачать книгу