Скачать книгу

Он капитан мужской команды по баттерфляю.

      Черты его лица смягчаются, когда он медленно улыбается.

      – Эйслин, ты пришла.

      – Ага, – глубокий вдох, чтобы вытолкнуть слова изо рта. – Эви меня заставила.

      – Я на это надеялся.

      – Гм, ага, – я подавляю пивную отрыжку. Почему все это так сложно? Наши с Джеком онлайн-беседы сойдут за интересные, и мы отправили друг другу несчетное количество писем насчет публикаций во «Всякой мороси». Но сейчас без разницы, насколько сильно я пытаюсь заставить свои сердце и дыхание замедлится, колени – не дрожать, а ум – сфокусироваться. Мое тело сопротивляется этому изо всех сил.

      Я говорю:

      – Ну, мои поздравления с удачей в научном конкурсе.

      – Я был уверен, что ты победишь. Твои работы всегда были на голову выше всех наших, – он одергивает свою рубашку. – Тут до невозможности жарко.

      Я удерживаюсь от искушения сказать ему, кто или что выглядит до невозможности жарко, и, двигаясь как робот, показываю на стеклянную дверь.

      – Хорошая идея, – он открывает ее, впуская вечерний ветерок.

      Ах, как он приятно обдувает мое горящее лицо. Несколько минут свежего воздуха, и я смогу успокоиться достаточно, чтобы не упасть в обморок и не стошнить. Если мне очень повезет.

      Я чувствую чью-то руку на спине. Эбби говорит:

      – Время действовать быстро, – и толкает меня.

      Спотыкаясь, я выхожу наружу вслед за Джеком. Около двадцати парней тусуются во дворе, но Джеку удается найти пару шезлонгов. Большое облегчение – наконец-то я могу дать отдых ногам, в надежность которых я все равно больше не верю. Следующая часть тела в списке желающих подвести меня – мой живот, который мелко дрожит от мысли, что я оказалась здесь вместе с тем человеком, о котором всегда… – ну то есть с Джеком. Я глубоко вдыхаю. Боже, я хочу расплакаться. Просто сдаться и выпустить на волю свою тревогу в бурном потоке слез. И никто никогда больше не будет ждать от меня, что я решусь на экспозиционную терапию.

      Он показывает на мой стакан.

      – Что там?

      Я заглядываю внутрь, будто не знаю.

      – Хм, пиво. Там бочонок на кухне. – У меня заплетается язык. Отлично, мне наконец удалось выговорить аж два полных предложения, и я выгляжу как пьяная.

      Он пожимает плечами.

      – Может, позже.

      Таким парням, как он, не нужна эта пивная смелость, из-за этого я чувствую себя еще большим ничтожеством. Стой, стой, подумай о чем-нибудь еще, что мог бы сказать нормальный человек. Я спрашиваю:

      – Так что, со следующей недели ты работаешь на радиостанции?

      Он добился стажировки, которая будет отлично смотреться, когда он будет подавать документы в колледж – вместе с десятками других достижений.

      – Ага, и «Бесплатная еда – детям» собираются прийти на интервью в мой первый день.

      Я качаю головой.

      – Я и представить не могу, чтобы я занялась чем-то настолько… публичным.

      Джек пожимает своими гладкими мускулистыми плечами, так что они образуют

Скачать книгу