Скачать книгу

кремня.

      Человеческие губы, которым больше нечего сказать,

      Сохраняют форму последнего сказанного слова,

      И в руке остается ощущенье тяжести,

      Хотя кувшин наполовину расплескался, пока

                                                                              его несли домой.

      То, что я сейчас говорю, говорю не я,

      А вырыто из земли, подобно зернам окаменелой

                                                                              пшеницы.

      Одни

                 на монетах изображают льва,

      Другие —

                        голову.

      Разнообразные медные, золотые и бронзовые

                                                                              лепешки

      С одинаковой почестью лежат в земле.

      Век, пробуя их перегрызть, оттиснул на них свои

                                                                                   зубы.

      Время срезает меня, как монету,

      И мне уж не хватает меня самого.

      Сыновья Аймона

      (по старофранцузскому эпосу)

      Пришли четыре брата, несхожие лицом,

      В большой дворец-скворешник с высоким

                                                            потолком.

      Так сухи и поджары, что ворон им каркнет

                                                                               «брысь».

      От удивленья брови у дамы поднялись.

      «Вы, господа бароны, рыцари-друзья,

      Из кающейся братьи, предполагаю я.

      Возьмите что хотите из наших кладовых —

      Из мяса или рыбы иль платьев шерстяных.

      На радостях устрою для вас большой прием:

      Мы милостыню Богу, не людям подаем.

      Да хранит Он детей моих от капканов и ям,

      В феврале будет десять лет, как я томлюсь

                                                            по сыновьям!»

      – «Как это могло случиться?» – сказал Ричард

                                                            с крутым лбом.

      – «Я сама не знаю, сударь, как я затмилась

                                                            умом.

      Я отправила их в Париж, где льется вежливая

                                                            молвь.

      Им обрадовался Карл, почуя рыцарскую кровь.

      Королевский племянник сам по себе хорош,

      Но бледнеет от злости, когда хвалят молодежь.

      Должно быть, просто зависть к нему закралась

                                                                              в грудь,

      Затеял с ними в шахматы нечистую игру.

      Они погорячились, и беда стряслась:

      Учили его, учили, пока не умер князь.

      Потом коней пришпорили и скрылись

                                                            в зеленях,

      И с ними семьсот рыцарей, что толпились

                                                                 в

Скачать книгу