Скачать книгу

в законодательное собрание штата. Он был тогда уже пожилой, на пятнадцать лет старше ее. В первый год после их свадьбы родился Джим, после него через четыре года – я, а еще через два года мама вдруг умерла от разрыва сердца. Говорили, что это у Грэмов в роду. Я по ней не скучала, но Джим, наверно, скучал. Он хорошо помнил маму и иногда посреди игры вдруг длинно вздыхал, уходил за гараж и играл там один. Когда он бывал такой, я уж знала: лучше к нему не приставать.

      Когда мне было около шести лет, а Джиму около десяти, нам летом разрешалось уходить от дома настолько, чтоб слышать, если Кэлпурния позовет: к северу – до ворот миссис Генри Лафайет Дюбоз (через два дома от нас), к югу – за три дома, до Рэдли. У нас никогда не было искушения перейти эти границы. В доме Рэдли обитало неведомое страшилище, стоило упомянуть о нем – и мы целый день были тише воды, ниже травы; а уж миссис Дюбоз была сущая ведьма.

      В то лето к нам приехал Дилл.

      Как-то рано утром мы с Джимом вышли на задворки, и вдруг в огороде у соседки мисс Рейчел Хейверфорд, среди грядок с кольраби, что-то зашевелилось. Мы подошли к проволочной изгороди поглядеть, не щенок ли это, – у мисс Рейчел фокстерьер должен был ощениться, – а там сидел кто-то коротенький и смотрел на нас. Над кольраби торчала одна макушка. Мы стояли и смотрели. Потом он сказал:

      – Привет!

      – Сам привет, – вежливо ответил Джим.

      – Я Чарлз Бейкер Харрис, – сказал коротенький. – Я умею читать.

      – Ну и что? – сказала я.

      – Я думал, может, вам интересно, что я умею читать. Может, вам надо чего прочитать, так я могу…

      – Тебе сколько? – спросил Джим. – Четыре с половиной?

      – Скоро семь.

      – Чего ж ты хвастаешь? – сказал Джим и показал на меня большим пальцем. – Вон Глазастик сроду умеет читать, а она у нас еще и в школу не ходит. А ты больно маленький для семи лет.

      – Я маленький, но я уже взрослый.

      Джим отвел волосы со лба, чтоб получше его разглядеть.

      – Поди-ка сюда, Чарлз Бейкер Харрис. Господи, вот так имечко!

      – Не смешней твоего. Тетя Рейчел говорит, тебя зовут Джереми Аттикус Финч.

      Джим нахмурился.

      – Я большой, мне мое имя подходит. А твое длинней тебя самого. На целый фут[4].

      – Меня все зовут просто Дилл. – И Дилл полез под проволоку.

      – Лучше бы сверху перелез, – сказала я. – Ты откуда взялся?

      Дилл взялся из Меридиана, штат Миссисипи, он приехал на лето к своей тете мисс Рейчел и теперь всегда будет летом жить в Мейкомбе. Его родные все мейкомбские, мать работает в Меридиане в фотографии, она послала карточку Дилла на конкурс красивого ребенка и получила премию в пять долларов. Она отдала их Диллу, и он на эти деньги целых двадцать раз ходил в кино.

      – У нас тут кино не показывают, только иногда в суде про Иисуса, – сказал Джим. – А ты видел что-нибудь хорошее?

      Дилл видел кино «Дракула»[5], это открытие заставило Джима

Скачать книгу


<p>4</p>

Фут (англ.) – единица длины, равная 30,5 см.

<p>5</p>

Фильм по роману ужасов Брэма Стокера (1847–1912), его герой – вампир.