Скачать книгу

, – заявил Гэри, сидящий по левую лапу от меня, за штурвалом.

      Я заглянул под сиденье. Моя шерсть неровным слоем покрыла россыпь измятых салфеток, контейнер из-под полуфабрикатов и несколько кружек с застарелыми темными разводами. Н-да. Без Q мы стремительно зарастали всякой дрянью.

      – Ну… дотерпим до его возвращения, – с сомнением и надеждой предположил я.

      – Хм, – отозвался Гэри, явно не разделяя моего оптимизма.

      Мы особо не обсуждали причину отсутствия Q. Гэри, вообще, всячески делал вид, что ничего между мной и Q не случилось. Я бы тоже хотел сделать подобный вид, но Q не позволял… не позволяла. Почти ежедневно он стремился напомнить мне о том, какая же я лисья козлина. И я был уже рад, что на некоторое время мы от него избавились.

      – Думаешь… – обратился я к Гэри. – Думаешь, тестирование поможет?

      Гэри скривил бычью морду в выражении, обозначающем отвращение и сомнение. По правде, я относился к робопсихологии примерно так же. И я очень надеялся, что все эти гендерные игры, вызваны в Q какой-нибудь простейшей ошибкой, закравшимся вирусом, что его можно починить, избавив меня от дальнейших страданий.

      – Я, вообще, не понимаю к чему все эти тестирования и проверки, – добавил Гэри.

      – А?

      – Да пусть Q будет женщиной.

      – Что?

      Я вылупился на Гэри, но он продолжал рассуждать как ни в чем не бывало:

      – С тем телом, что он раздобыл себе, я совсем не против.

      Гэри, отняв руки от штурвала, очертил в воздухе изгибы пышной женской фигуры.

      Я распахнул пасть, намереваясь разразиться переполненной гневом, возмущением и отвращением тирадой, но мой желудок отреагировал быстрее. Я захлопнул пасть и, свалившись с кресла, кинулся вдоль по коридору к своей ванной комнате.

      Кажется, от этих гадких мыслей у меня даже кишки узлом завязались. Пару минут я вынужден был посвятить близкому телесному контакту с унитазом. Обнимая его холодную поверхность и отплевываясь, я подумал, что реакция моя чересчур бурная, несмотря на всю гадость и неожиданность заявления Гэри.

      Наверное, не стоило завтракать в той забегаловке.

      – Укачало? – спросил Гэри, пока я вскарабкивался назад, в свое кресло.

      Звезды превращались в белые полоски, перечеркивающие тонкими штрихами черное полотно космоса. Справа, за границу смотрового окна, заваливался потухающий красный гигант, а слева тянулось пылевое облако.

      – Почти на месте, – уверил меня Гэри.

      – Угу, – буркнул я.

      Предстоящая работенка меня не радовала. Да, мы звались компанией “Беремся за любую работу”, и приходилось делать всякое, оправдывая сие громкое название.

      Звезды мигнули, штрихи сплющились в точки – мы замедляли ход. Прямо перед нами, из тьмы, вынырнули первые обломки. Мы почти задели их бортом, но Гэри справился, дернув штурвал. Меня болезненно толкнуло вперед, на расцвеченную огоньками приборную панель.

      – Ну вот, – объявил он. – Прибыли.

      – Н-да, – согласился я.

      Небольшой, не более нашего собственного, кораблик буквально разорвало надвое. Вокруг плавали куски обшивки, измятые и местами подкопченные. Тянулись провода, как будто почти надорвавшиеся жилы, соединяющие готовую развалиться плоть. Мерзотненько.

      – Чем быстрее начнем – тем быстрее закончим, – подбодрил меня Гэри.

      Нацепили скафандры, приготовили лебедку, тросы, открыли шлюз. Мимо моего шлема грациозно пролетел измятый пластиковый стакан из-под газировки. Я выпнул его наружу и он, удаляясь, заскользил среди прочего мусора.

      Я оттолкнулся лапами и последовал за ним, уцепился за кусок обшивки. Краска на ней облупилась, я видел лишь часть названия: “Иши” – гласило начало и последняя была “а”.

      – Сюда! – велел голос Гэри из динамика.

      Я нашел его глазами – двигать головой в старом, громоздком шлеме было невообразимо неудобно. Ухо снова свербело, а я никак не мог его почесать. Еще и часть шерсти защемило швом на комбинезоне, что нужно было натянуть под скафандр. Наверное, этого клочка шерсти я лишусь, так как поправить костюм мне не удавалось никакими телодвижениями.

      Гэри нетерпеливо махал мне, указывая на изломанный, покореженный вход шлюза.

      – Что тут случилось? – спросил я, проплывая мелкими гребками по длинному центральному коридору, в который мы занырнули.

      – Я не спрашивал. Наверное, какая-то ошибка в траектории.

      Думаю, Гэри был в чем-то прав. Лучше и не знать, почему такое случается, иначе никогда не будешь пользоваться сторонними транспортными службами.

      – Тут, – Гэри отодвинул занавес, образованный выпавшими из разреза обшивки проводами.

      С дверью пришлось помучиться, но спустя минут пятнадцать мы смогли справиться с магнитными замками. Главная пассажирская каюта выглядела целой. Это было еще обиднее, пожалуй, для пассажиров, ведь если бы сработал запасной генератор, они остались бы живы-здоровы.

      Я

Скачать книгу