Скачать книгу

южноафриканца – пилоты чартерных рейсов – окликнули Брюса с другого конца зала.

      – Привет, Брюс. По стаканчику?

      – Дейв, Карл, – помахал им Брюс. – Сейчас спешу, давайте вечером.

      – Мы днем вылетаем. – Карл Энгельбрехт покачал головой. – Назад только на следующей неделе.

      – Ладно, договорились, – кивнул Брюс и вышел из гостиницы на авеню дю Касаи. Слепящий свет, отразившись от выкрашенных в белый цвет домов, ударил в лицо. Брюс поморщился от нахлынувшей жары и почувствовал, как тело под камуфляжем вновь стало покрываться потом. Он вынул из нагрудного кармана темные очки, надел их и направился через улицу к трехтонке-«шевроле», где ждал Майк Хейг.

      – Я поведу, Майк.

      – Ладно.

      Майк перелез на соседнее сиденье, и, взобравшись в кабину, Брюс повел грузовик по авеню дю Касаи строго на север.

      – Извини за сцену, Брюс.

      – Ничего, все живы.

      – Зря я вышел из себя.

      Брюс не ответил, оглядывая брошенные дома по обеим сторонам дороги. Многие были разграблены, а на стенах виднелись следы от шрапнели. Время от времени вдоль тротуара попадались обгоревшие остовы автомобилей, словно панцири погибших жуков.

      – Надо было не обращать внимания, но правда чертовски жжется…

      Брюс молча выжал педаль газа, и грузовик набрал скорость.

      «Я не хочу слушать. Я тебе не духовник, я не хочу слушать».

      Он свернул на авеню Л’Этуаль и направил машину к зоопарку.

      – Уолли прав, насквозь меня видит, – не отставал Майк.

      – У каждого свои скорби, иначе нас бы здесь не было, – заметил Брюс и добавил, чтобы поднять Майку настроение: – Мы горсточка счастливцев, братьев.

      Майк неожиданно улыбнулся, совсем по-мальчишески.

      – По крайней мере мы – наемники – имеем честь принадлежать ко второй древнейшей профессии.

      – Древнейшая профессия лучше оплачивается и приносит больше удовольствия, – сказал Брюс и повернул руль. Подведя грузовик к двухэтажному зданию, он припарковался у входа и выключил мотор.

      Еще недавно здесь жил главный бухгалтер горнорудной компании «Юнион миньер дю О-Катанга»; сейчас в доме квартировало подразделение «Д» войск спецназа под командованием капитана Брюса Керри.

      Человек шесть чернокожих рядовых сидели в тени на террасе и, когда Брюс поднялся по лестнице, прокричали приветствие, ставшее традиционным после введения войск ООН:

      – ООН – merde[1]!

      Брюс улыбнулся. За последние месяцы между ними установились товарищеские отношения.

      – А, сливки армии Катанги!

      Он угостил рядовых сигаретами, обмолвился парой слов, а потом спросил:

      – Где сержант-майор?

      Один из солдат указал на стеклянную дверь, ведущую в гостиную, и Брюс с Майком прошли внутрь.

      На дорогой мебели в беспорядке было навалено снаряжение, из камина торчали пустые бутылки, один солдат храпел, растянувшись на персидском ковре, картина на

Скачать книгу


<p>1</p>

Дерьмо (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.