Скачать книгу

Шарль возвращается; и десяти минут еще не прошло. С ним кто-то идет. Кто это? Папа, Матильда, смотрите! Кто это так поспешно возвращается с Шарлем?

      Матильда, убиравшая в это время комнату, посмотрела сквозь тюлевую занавеску на улицу.

      – Не знаю, – ответила она равнодушно. – Совершенно обыкновенный человек.

      Дезирэ отошла от окна, как бы собираясь сойти вниз, навстречу мужу, но остановилась и снова посмотрела через плечо на улицу.

      – Разве? – сказала она как-то странно. – Не знаю… я…

      И она застыла в нерешительной позе, ожидая, когда Шарль поднимется наверх.

      Через секунду он уже вбежал в комнату и со своей обычной стремительностью и пылкостью воскликнул еще на пороге, протягивая руки:

      – Вообразите! Я спешил на главную квартиру, как вдруг попал в объятия моего милого Луи, моего двоюродного брата. Я сто раз говорил вам, что он для меня и брат, и отец, и все на свете. Я так рад, что он приехал именно сегодня.

      Шарль повернулся в сторону лестницы со все еще распростертыми объятиями, как бы приглашая человека, не спеша поднимавшегося по лестнице, броситься в его объятия и в объятия людей, ставших теперь его родственниками.

      – За столом промелькнула какая-то легкая тень грусти – не знаю, что это такое было, но теперь все прошло. Хорошо, что приехал наш неожиданный гость, наш милый Луи.

      Разговаривая таким образом, Шарль вышел на площадку лестницы и вернулся, ведя за руку мужчину чуть повыше его ростом, с более темными волосами, со спокойным загорелым лицом и близко посаженными уверенными глазами. Он производил впечатление хорошо воспитанного человека.

      – Наш милый Луи! – повторил Шарль. – Мой единственный родственник во всем мире. Мой кузен Луи д’Аррагон. Но он, par exemple[2], имеет фамилию, состоящую из двух слов.

      Представленный мужчина серьезно и выразительно поклонился, посмотрев при этом на Дезирэ.

      – Это мой тесть, – продолжал Шарль, не останавливаясь. – Мосье Антуан Себастьян, и Дезирэ, и Матильда… Моя жена, мой дорогой Луи… Твой кузен, Дезирэ!

      Он снова обернулся к Луи и потряс его за плечи от избытка чувств. Представляя родственников, Шарль не отделил Матильду от Дезирэ, и д’Аррагон обратился к Матильде со вторым вежливым и несколько формальным поклоном.

      – Я – Дезирэ, – сказала младшая сестра, застенчиво выходя вперед.

      Д’Аррагон взял ее за руку.

      – Какое счастье, – сказал он, – что я попал к вам именно сегодня!

      Затем он обернулся к Матильде и, взяв ее протянутую руку, снова поклонился. Себастьян, внезапно вспомнив свои приятные, несколько старомодные манеры, выступил вперед. Он не протянул руки, а только церемонно раскланялся.

      – Сын Луи д’Аррагона, которому посчастливилось скрыться в Англии? – любезно спросил он.

      – Единственный сын, – ответил прибывший.

      – Я польщен, что познакомился с monsieur le marquis[3],– медленно произнес Себастьян.

      – Ах, не называйте меня так! – возразил

Скачать книгу


<p>2</p>

например (фр.).

<p>3</p>

господин маркиз (фр.).