Скачать книгу

е всего запала в душу. Однако любовь к ней оказалась не единственной причиной возвращения.

      Начало июня. Прилетаю в Таиланд рейсом Санкт-Петербург – Сураттани с пересадкой в Бангкоке. Тринадцать часов пути – и я в жаркой стране улыбок. Высокая влажность воздуха и духота бьют в лицо при выходе из самолета в Бангкоке. Пересадка не занимает много времени: выхожу из одного самолета и практически сразу перемещаюсь в другой. Лететь до тайской провинции Сураттани не более часа: едва поднимаемся на нужную высоту, как уже просят приготовиться к посадке.

      Автобус привозит на пирс Дон Сак. Встречаю паром, который переправит на остров Панган, расположенный в Сиамском заливе. Это конечный пункт намеченного путешествия.

      Солнце в зените. Небо чистое и пленительно голубое. Надеваю солнечные очки, чтобы уберечь глаза от ярких солнечных лучей. На мне легкое сине-зеленое платье. Короткие рукава берегут плечи от солнечных ожогов. Северному человеку со светлой кожей, недавно прилетевшему в Таиланд, под силу заполучить их всего за пару часов, особенно в полдень.

      Паром на подходе. Готовые к посадке люди выстраиваются в очередь. Занимаю место в конце цепочки. Контроль билетов пройден. Гружу себя и две сумки на паром. Теперь можно расслабиться. Отправляюсь на верхнюю палубу, что под открытым небом. С нее открывается отличный вид на море. Легкий ветерок развевает русые волосы. Несмотря на то что пережила длительный ночной перелет, приятно сознавать, что наконец-то вырвалась на отдых в Таиланд.

      Я в предвкушении необычного и увлекательного путешествия. Приподнятое настроение владеет мной в начале отдыха в любой стране, куда бы ни приехала.

      Паром отчаливает. Плыть до Пангана около двух с половиной часов. Не много и не мало, но надо занять себя делом, чтобы скоротать поездку. Упиваюсь наблюдением за зелеными скалами удаляющегося материка и лазурным морем. Блики солнца играют на поверхности воды. Воспоминания захлестывают.

      Не первый раз плыву на Панган. Остров встретился с заядлой путешественницей в прошлом году, но я провела на нем менее трех недель. В ту поездку мне повезло – удалось познакомиться с отличными ребятами – Мирой и Глебом. Семейная пара, но официально не расписана. Не удосужилась спросить их фамилии. В Интернете ребята предпочитают скрывать настоящие имена. Странички в соцсетях носят названия «Мира Чудеса» и «Gleb Peace».

      Встретились на продуктовом рынке. Я остановилась рядом с овощной лавкой. Внимание привлек экзотический фрукт, захотелось попробовать. Впервые посетила Королевство Таиланд, потому не знала ни названия причудливого растения, ни его вкуса.

      Когда рассматривала необычный красный плод, Мира и Глеб подошли к той же лавке.

      – Извините, как называется фрукт? Сладкий на вкус? – спросила я по-английски, рука указала на плод.

      Никогда не стесняюсь заговорить первой с незнакомыми людьми. Многочисленные путешествия учат быть более коммуникабельной. Полезное качество, позволяет не растеряться в чужой стране.

      – Да, сладкий, – ответила Мира по-русски, губы растянулись в улыбке. – Название – драгонфрут.

      Мои брови едва заметно приподнялись. Удивительно, но девушка легко раскусила, что я русская. И лишь потом пришло понимание, что меня выдал акцент. Русские могут распознать родное произношение в английской речи.

      Мира рассказала о нескольких незнакомых фруктах, а после поинтересовалась, есть ли у меня на острове друзья. Я призналась, что прилетела в одиночку, и девушка тотчас предложила заехать к ним в гости, чтобы пообщаться. Пообещала рассказать интересные факты и об острове, и о Таиланде в целом. Так завязалось знакомство.

      Мира и Глеб родом из Москвы, но на тот момент они прожили на Пангане уже более трех лет. Перед этим, по их словам, три года находились в Индии, но постоянно переезжали из одного города в другой. Не было желания надолго задерживаться в одном месте. Исколесили страну от южных штатов до Гималаев.

      Ребятам нет необходимости работать. Живут на деньги, вырученные от аренды квартир в Москве. Глеб имеет трехкомнатную, перешедшую ему после смерти деда, и двухкомнатную, что купил сам. У Миры четырехкомнатная. Досталась ей после того, как мама в очередной раз вышла замуж, и новый супруг попросил переехать к нему.

      Мира – рыжеволосая красавица двадцати семи лет, с зелеными глазами. Всегда гостеприимная, позитивная девушка ко всем относится с добром. Помню, как приятно было приходить к ним в гости на Пангане. В доме царила теплая атмосфера.

      Глеб – шатен среднего роста, тридцати двух лет, мускулистый. Регулярно выбривает виски. Остальные волосы длинные: хвост закручивается в пучок. По силе позитива не уступает подруге жизни, но оптимизм проявляется менее ярко, чем у возлюбленной, и носит более мужской, сдержанный характер.

      Смотрю на них, и на сердце радость. Разум не перестает удивляться: столь крепкой близости и сплоченности нет ни у одной знакомой мне пары. Взаимная поддержка всякий раз присутствует в их отношениях, насквозь пропитанных доброжелательностью. Абсолютное доверие друг к другу и ко всему окружающему миру. Наблюдателю со стороны понятно, что оба

Скачать книгу