Скачать книгу

Молодая англичанка не заметила третьей кареты и была бы раздавлена, если бы не Арман, который стремглав бросился к лошадям и остановил их.

      Кучер выбранился, лошади заржали, прохожие подняли крик, а молодая девушка отделалась только испугом. Она, правда, побледнела, но была совершенно спокойна. Протянув руку Арману, она поблагодарила его крепким пожатием.

      – Не за что, мисс, право, не за что…

      Отец и гувернантка подошли также к Лавареду и поочередно пожали ему руку.

      – Вы меня благодарите так, как будто я действительно спас вам жизнь, – скромно проговорил он. – А между тем наши извозчичьи лошади так спокойны, что вы, конечно, успели бы пройти.

      – Тем не менее вы оказали мне большую услугу; не так ли, папа? Не правда ли, миссис Гриф?

      – Конечно, – ответили оба.

      – С этих пор я считаю себя обязанной вам. Я никак не могу привыкнуть к парижским улицам и особенно волнуюсь, когда мне приходится отыскивать дорогу.

      – Не позволите ли вам помочь в этом? – спросил любезно Лаваред.

      Тогда отец вынул из портфеля письмо и сказал:

      – Мы идем к нотариусу…

      – И я также.

      – Да еще к нотариусу, которого мы не знаем.

      – Так же, как и я.

      – Он живет в Шатоден.

      – И мой тоже.

      – Господин Панабер.

      – Ну, да, это его фамилия!

      – Какое странное совпадение!

      – Странное – может быть; но для меня весьма приятное. Вы не откажете мне в удовольствии проводить вас?

      Приходят к нотариусу, предъявляют свои письменные приглашения, и всех их вводят в кабинет, исключая гувернантку, которая остается ждать в конторе.

      «Значит, мы пришли по одному и тому же делу», – одновременно подумали Лаваред и англичанин.

      Какая странная игра судьбы! Люди, никогда не знавшие друг друга, призваны вместе к одному и тому же нотариусу, о существовании которого никто из них до сих пор и не подозревал.

      Господин Панабер, не любивший терять времени даром, поклонился и сразу приступил к делу.

      – Господин Лаваред, господин Мирлитон, мисс Оретт, – начал он, – честь имею выразить вам свое сожаление по поводу смерти одного из лучших моих клиентов, владельца замка Марсоней в Кот-Доре, двух домов в Париже, на улице Обер и на бульваре Мальерб, и замка Беслет в Девоншире. Имя умершего Жан Ришар.

      – Мой двоюродный брат! – воскликнул Лаваред.

      – Мой сосед! – проговорил англичанин.

      И оба посмотрели друг на друга, хотя без недоверия, но с видимым удивлением.

      Между тем нотариус хладнокровно продолжал:

      – Согласно воле покойного, я пригласил вас сюда, чтобы прочесть его духовное завещание, написанное собственноручно, занесенное в книгу и скрепленное его подписью.

      Он быстро прочел обычное обращение и остановился на следующем:

      – «Включая вышеозначенные дома и владения, ренты, акции, облигации и наличные деньги, хранящиеся у моего нотариуса, состояние мое достигает

Скачать книгу