Скачать книгу

города нахожусь. В полутора километрах, наверное.

      – А вы Нора? – спрашивает мужчина. Но мы раньше с ним никогда не виделись. У него морщинистый лоб и коротко стриженные седые волосы.

      – Да.

      – Мы здесь, бывало, встречались с Рэйчел, – поясняет он. – Не могу в это поверить.

      Собака настораживается. Я оборачиваюсь и осматриваю дорогу позади себя, но она пуста.

      – Я видел ее в утро того самого дня, – говорит мужчина.

      Во рту у меня мгновенно пересыхает. Рукав у его запястья чуть порван. Неужели это сделала моя сестра?

      – А где?

      – У нее дома. Там в ванной началась протечка и продолжалась несколько дней до того, как Рэйчел заметила. Я обнаружил огромную трещину в потолке.

      Я выпрямляюсь. Мы одни среди пустых сжатых полей. Я вижу, как он покрасневшей рукой крутит поводок.

      – И она позвала вас?

      – Я водопроводчик. Если у вас будут какие-то проблемы в доме или просто понадобится помощь, дайте мне знать, – говорит он. Пальто у него застегнуто на молнию до самого подбородка, на виду только голова и руки. Я пытаюсь отыскать царапины или синяки, но если таковые у него и имеются, то сейчас их скрывает одежда. – У меня в прошлом году умерла мама. Дел разных полно, но всегда буду рад помочь.

      Мужчина уходит. Я направляюсь в сторону Марлоу, но когда он скрывается из виду, перехожу на бег.

      Мой телефон не ловит сеть, пока я не оказываюсь на Кейл-стрит.

      – Вы уже опрашивали человека по фамилии Дентон?

      – Да, – говорит Моретти. – Кита Дентона.

      Я не была уверена, что он признается мне в этом. Мне казалось, допросы детективов – информация конфиденциальная, и теперь я задумываюсь над тем, а говорил ли он Дентону о беседе со мной.

      – Он был у Рэйчел в доме в пятницу.

      – Я знаю. Кое-кто из ее соседей заметил фургон Дентона. Мы допросили его в участке в субботу.

      – Почему же вы его отпустили?

      – У нас не было оснований для его задержания. Наши сотрудники пока продолжают исследовать фургон, а ему рекомендовали оставаться в городе.

      – А вы проверяли, у него нет на теле никаких повреждений? – У Рэйчел были раны, которые она могла получить, обороняясь от нападающего, а собаку специально дрессировали на охрану. Пес бы непременно попытался защитить хозяйку.

      – Мы не нашли никаких улик, чтобы можно было предъявить Дентону обвинение. Если верить его словам, Рэйчел была жива и здорова, когда он уходил из ее дома.

      – А где он находился с трех до четырех часов?

      – Отдыхал.

      – Где?

      – В своем собственном фургоне возле пруда. Перед этим он ночью работал в Кидлингтоне.

      – Его кто-нибудь там видел?

      – Слова Дентона подтверждаются и свидетельскими показаниями, и результатами, полученными с системы видеонаблюдения.

      Видимо, детектив что-то выигрывал, делясь со мной подобной информацией. Наверное, это какая-то особая техника. Скорее всего, он считает, что поможет мне напрячь память

Скачать книгу