Скачать книгу

Не волнуйся, к нему есть еще боковой проход.

      Когда они проходили мимо бассейна, она посмотрела на многочисленных отдыхающих. В ее семье брать отпуск было не принято. Так родители отвечали ей всякий раз, когда она просила их куда-нибудь съездить.

      От нее всегда ждали, что в свободное от учебы время она будет работать в поместье. Так поступали ее братья. Никто никогда не понимал, что у Клео другие желания. Ей было невдомек, почему так плохо болтаться с друзьями по улице.

      Родственники всегда считали, что Клео станет женой землевладельца, как ее мать и бабушка. В конце концов, она Синклер, и страсть к земле должна быть у нее в крови. Но дело в том, что Клео хотела совершенно другой жизни.

      – Здесь все не так, как в Хоуп-Спрингс, – заметил Джакс, будто вспоминая прошлое.

      – Это хорошо или плохо?

      – Ни то ни другое. Я просто наблюдаю.

      Налетел сухой и горячий порыв пустынного ветра. Хотя по краям частной аллеи росли пальмы, располагались большие камни и различные виды зелени, Клео с тоской смотрела на воды огромного бассейна с красивым водопадом на одной стороне. Ей очень захотелось поплавать. Но сотрудникам это запрещается. Интересно, сможет ли она нарушить правило, если ее пригласит поплавать кто-то вроде Джакса? В конце концов, она обязана угождать клиентам.

      – Почему ты улыбаешься? – спросил он. Клео не догадывалась, что ее мысли отражаются на лице. Ей следует быть осторожнее. Меньше всего ей нужно, чтобы Джакс узнал о ее размышлениях.

      – Я просто представила, как было бы хорошо искупаться в бассейне.

      – Сегодня жарко.

      – В Лас-Вегасе всегда жарко.

      – И как же единственная дочь Синклеров оказалась в Лас-Вегасе? Я думал, ты вернешься в Хоуп-Спрингс с мужем и двумя детьми.

      Клео остановилась на узкой дорожке – Джакс чуть не врезался в нее.

      – И ты туда же. Ты говоришь как мои родители.

      – Успокойся. Я понял, что наступил на твою больную мозоль. Я просто решил, что ты не захотела бы бросать свою дружную семью.

      – Ты не прав. Кстати, ты сам не торопился возвращаться домой. – Она посмотрела на него с упреком.

      – У меня другая ситуация.

      – А именно?

      – Ты же знаешь, я не мог там оставаться. – Он напрягся всем телом. – После смерти моей матери отец сильнее озлобился. Я бы никому не пожелал с ним жить.

      Теперь Клео много стало понятно.

      – Поэтому тебя почти никогда не было дома? Ты пытался скрыться от отца.

      Джакс кивнул:

      – Лучше так, чем сталкиваться с ним.

      – Но зачем ты устраивал каверзы и был в центре всех неприятностей в Хоуп-Спрингс? Ты же подорвал доверие многих людей.

      Его серо-голубые глаза смотрели прямо на нее.

      – А почему ты относилась ко мне по-другому?

      – Потому что я понимала, что на самом деле ты гораздо лучше, чем хочешь казаться. – Клео не собиралась признаваться Джаксу, что любила его. К счастью, они прибыли в бунгало, и неприятный разговор пришлось закончить. – Здесь ты будешь жить.

      Клео распахнула

Скачать книгу