Сноски
1
У. Шекспир, «Буря», акт II, сцена 2. Пер. М. Донского.
2
Подождите! Сколько с меня? (итал.)
3
Хватит! – … дайте пройти… – Я сейчас уйду… – Я не хочу говорить. – Это не я сделал… – Убирайся! Дурак! (итал.)
4
Бедняжка! (итал.)
5
По легенде, ученый обратился к своему питомцу с этой фразой, когда его пес по кличке Даймонд опрокинул свечу – и в результате сгорели записи об экспериментах, проводившихся в течение двадцати лет.
6
Я потерял. Я потерял свой чемоданчик. Не нахожу. Чемоданчик (итал.).
7
Британское консульство! (итал.)
8
Мне было очень приятно… Спасибо, большое спасибо, синьор (итал.).
9
Не надо отчаиваться ни при каких обстоятельствах (лат.).
10
Закончили? (итал.)
11
До свидания (итал.).
12
Господин комиссар полиции (итал.).
13
Империализм! (итал.)
14
Очень элегантный (итал.).
15
Алло? Кто говорит? (итал.)
16
Барон Корво – псевдоним английского поэта, прозаика, переводчика Фредерика Уильяма Рольфа (1860–1913).
17
В древнеримской мифологии – жрица Вакха, в переносном значении чувственная, сладострастная женщина.
18
Здесь: не будем мешкать! (итал.)
19
Период правления короля Эдуарда VII с 1901 по 1910 год.
20
69–96 гг., время очень оживленного строительства.
21
Негодяй! Мошенник! Предатель! (итал.)
22
Певческая школа (лат.).
23
Пять дев, не попавшие на брачный пир, из притчи о десяти девах (см. Евангелие от Матфея, гл. 25, стихи 1–13).
24
Вероятно, имеется в виду, что для исполнения партии Валькирии Брунгильды в операх Рихарда Вагнера певице требуется мощный голос.
25
Англосаксонская графиня (980–1067), которая, по легенде, проехала обнаженной, прикрывшись лишь волосами, по улицам города Ковентри в Великобритании ради того, чтобы ее муж снизил тяжелые налоги для своих подданных.
26
Вокзалы (итал.).
27
Вот! (итал.)
28
Сладкая