Скачать книгу

в этой смеси что-то было.

      Двойняшки Берт разом повернулись к ней.

      – Конечно, было. Молоко! – сказала Морин.

      – Я имею в виду кое-что помимо молока, – нерешительно проговорила Харпер. – Яд.

      – Но это невозможно! Мы с Шерли взяли свежую бутылку молока из кухонного холодильника сегодня утром. Там еще была мисс Коллинз, она нас видела. Мы оставили молоко в демонстрационной, а перелили в мерную кружку только перед самым уроком, ведь так, Шерли?

      – Все верно. Это была свежая бутылка. Мы взяли ее около семи часов.

      – А вы ничего не добавили туда по ошибке?

      – Чего еще? Конечно, нет.

      Двойняшки говорили в унисон, и в их словах звучала твердая уверенность, чуть ли не безмятежность. Они точно знали, что и когда они делали, и никому – мисс Бил чувствовала это – не удалось бы сбить их с толку. Они были не из тех, кого мучает неоправданное чувство вины или беспокоят всякие беспочвенные сомнения – удел более страстных и впечатлительных натур. Мисс Бил решила, что очень хорошо представляет себе их характер.

      – А может, кто-то еще приложил руку к приготовлению питания, – с некоторым вызовом сказала Джулия Пардоу и оглядела своих однокашниц из-под полуопущенных век.

      – Но зачем? – спокойно возразила Маделин Гудейл.

      Пардоу пожала плечами и насмешливо поджала губы.

      – Так, случайно, – проговорила она. – Или чтобы подшутить. А может быть, и нарочно.

      – Только не говорите, что это преднамеренное убийство!

      Это произнесла Дайан Харпер. Морин Берт усмехнулась:

      – Не говори глупости, Джулия. Ну кому надо убивать Пирс?

      Никто не ответил. Очевидно, в ее словах была неопровержимая логика. Они и представить не могли, что кому-то понадобилось убить Пирс. Мисс Бил поняла, что Пирс либо принадлежала к числу безобидных овечек, либо была настолько скверной особой, что ни в ком не могла вызвать той мучительной ненависти, которая доводит до убийства. Но тут Гудейл сухо сказала:

      – Пирс многие недолюбливали.

      Мисс Бил с удивлением взглянула на девушку. Странно было слышать от Гудейл такое замечание – слишком, пожалуй, равнодушное в данных обстоятельствах, что как-то не вязалось с представлением о ее характере. Мисс Бил также заметила, что девушка говорит в прошедшем времени. Значит, одна ученица уже не надеется увидеть Пирс в живых.

      – Глупо говорить об убийстве, – упорно повторила Харпер. – Никому бы в голову не пришло убивать Пирс.

      – А может, это предназначалось не для Пирс, – сказала, пожав плечами, Пардоу. – Ведь сегодня роль пациентки должна была играть Джо Фэллон, разве не так? Ее же имя стояло следующим по списку. И если б она не заболела вчера вечером, то сегодня утром на той койке лежала бы Фэллон.

      Все молчали. Гудейл повернулась к мисс Бил:

      – Она права. Мы все играем роль пациента строго по очереди, и сегодня действительно была очередь не Пирс. Но вчера вечером

Скачать книгу