ТОП просматриваемых книг сайта:
Джихад одинокого туриста. Алексей Туренко
Читать онлайн.Название Джихад одинокого туриста
Год выпуска 2017
isbn 978-5-699-95434-6
Автор произведения Алексей Туренко
Жанр Боевики: Прочее
Серия Враг у ворот. Фантастика ближнего боя
Издательство Махров
– Не кипешуй, браток. Не пугай козлика и девок.
Коллектив спаянный и спитый. Цепкие глаза с красноватым отливом белков, кирпичный загар на мятых рожах. Остальные особи мужского пола не спешили сокращать дистанцию. Пусть их. Я махнул четверке рукой:
– Сюда.
Мы разместились между баром и заваленным оружием диваном. Дяди выжидательно рассматривали то диван, ставший оружейным складом, то меня с Мишей.
– Минуту.
Обойдя их, я подтащил поближе беспамятного араба. Все воззрились на лежащее тело, а я, пользуясь паузой, постарался собраться с мыслями.
– Этот парень и еще четверо… ммм… скажем так – лежащих в холле, вломились в отель и застрелили семерых. Отдыхающих, – уточнил я. – У нас в отеле – примерно аналогично. Там убили четверых. Судя по всему, такая хрень – по всему поселку.
Прочие присутствующие, старавшиеся держаться в отдалении, услышав сводку информбюро в моем исполнении, стали подтягиваться ближе. Всеобщий шум стих сам собой.
– На пляже стоит заградотряд из таких же моджахедов. Нескольких шустрых, попытавшихся сделать ноги, уже завалили.
Тишина стала полной.
– В общем, господа отдыхающие, мы вляпались в местную заваруху. Властей не видно и не слышно. Есть стволы и пленный, – я кивнул на лежащего. – Вот этот чел. Оружием предлагаю вооружиться, дядю – допросить. Короче, мужики, если жить хотим – давайте организовываться.
Выслушав спич, народ пару секунд молча переваривал услышанное. Самую быструю реакцию продемонстрировали женщины – пока мужики ворочали мозгами, сразу две тетки закатили истерику. Иностранцы загалдели, требуя перевода и хрен знает чего еще. Прочие заговорили в полный голос, выплескивая эмоции. К сваленному оружию потянулись «левые» руки. Ситуация шла вразнос.
Выстрел в потолок. Всеобщий столбняк.
– Вы четверо – взяли автоматы, – скомандовал я «похмельной команде». Команда молча разобрала оружие.
– Местных привели?!
Из толпы вытолкнули маленькую темноглазую женщину.
– По-русски говоришь?
– Да.
– Сюда. Будешь переводить.
Я вылил на голову пленного первую попавшуюся бутылку. Запахло сивухой.
Лежащий зашевелился и попытался приоткрыть глаза. Сразу же плотно зажмурившись, он зашипел и вялыми руками принялся тереть глаза. Я толкнул зажмуренного ногой.
– Кто ты?
– Переводи! – прошипел я местной.
Та злобно-вопросительно вякнула не по-русски. Пленный односложно пробормотал ответ. Хрен поймешь.
– Его имя Сирхаб, – перевела темноглазая.
– Пусть расскажет, что они делают в поселке.
Тетка протарахтела короткой фразой.
Пленный приподнялся на локте, устраиваясь поудобнее.
– Отдай оружие, – пробормотал он почти без акцента, не открывая глаз.
Солидный дядя, приметный увесистой цепью и здоровой «гайкой» на пальце, громко засопел. Судя по выхлопу,