Скачать книгу

со стопкой меню в кожаных корочках.

      – Добрый вечер, мистер Паттерсон… мадам. – Шейла всем телом почувствовала его острый взгляд, улыбка стала шире, похоже, он одобрил выбор Паттерсона. – Сюда, пожалуйста.

      Он открыл дверь и ввел их в маленький кабинет со столом, сервированным на двоих. Золоченые, обитые красным плюшем кресла, стены, затянутые тем же материалом, канапе под зашторенным окном.

      – Два крюшона, Генри, – заказал Паттерсон. – Прямо сейчас.

      – Разумеется, мистер Паттерсон, – кивнул метрдотель и вышел из кабинета.

      Шейла огляделась, взгляд ее задержался на широком канапе, обратила она внимание и на латунную задвижку на двери.

      – Я не знала, что такие места еще существуют.

      Паттерсон отодвинул от стола одно из кресел.

      – Если они и остались, то не везде. Я часто бываю здесь… провожу деловые встречи. – Он улыбнулся. – Производит впечатление на клиента, и банк платит.

      Шейла села, посмотрела ему в глаза:

      – Банк платит и сегодня?

      Паттерсон рассмеялся, садясь напротив нее.

      – Нет… Сегодня я не работаю, а отдыхаю. Вы любите устрицы?

      – Да… очень.

      Метрдотель вернулся, следом вошел официант с двумя бокалами на подносе.

      Паттерсон быстро просмотрел меню и, не советуясь с Шейлой, заказал по девять устриц и рыбный пирог.

      – Вино, как обычно, белое, мистер Паттерсон? – спросил метрдотель.

      Паттерсон кивнул.

      – Рыбный пирог, возможно, звучит неаппетитно, но тут он очень вкусный, – объяснил он, когда они вновь остались одни. – Это их фирменное блюдо. Мясо омаров, мидии, креветки в винном соусе, запеченные в тесте. Подают его с артишоками. Думаю, вам понравится.

      – У меня уже текут слюнки.

      Паттерсон поднял бокал:

      – За ваш успех.

      Чокаться Шейла не стала, но пристально глянула на него.

      – Мистер Паттерсон, вы всегда так отбираете компаньонок?

      Паттерсон изогнул левую бровь, улыбнулся.

      – Меня впервые попросили найти компаньонку, – ответил он. – Так что в этом деле я новичок. Но ответ, я думаю, таков: все зависит от компаньонки.

      Шейла отпила из бокала, поставила его на стол.

      – Вы думаете, у меня есть шанс?

      – Да… неплохой шанс. – Он глотнул крюшона, затем продолжил: – Но, имея дело со стариками, ни в чем нельзя быть уверенным. Настроение у них переменчивое. Сегодня я попал в удачный момент, а что будет завтра, известно лишь Господу Богу…

      Принесли устрицы. Пока официант суетился с лимоном, соусом, хлебом, они молчали.

      – Беда в том, мисс Олдхилл, – вновь заговорил Паттерсон после ухода официанта, – что миссис Морели-Джонсон все-таки смущает ваш возраст… Я предупреждал вас об этом.

      – Я помню.

      Паттерсон раскрыл устрицу, высосал ее содержимое.

      – Но эту преграду мы преодолеем, если вы будете во всем содействовать мне.

      Шейла съела устрицу, прежде чем ответить:

      – В

Скачать книгу