Скачать книгу

Ньютон, кутаясь в плащ леопардовой расцветки. – Тут просто конец света!

      Сбросив цепочку, миссис Бигглз наконец впустила гостью. Обливия звонко простучала острыми каблучками по паркету. Увидев её, коты, дремавшие на лестнице, недовольно шипя, попрятались по углам.

      – Миссис Ньютон, мне очень неловко, что я в таком виде, но я не ждала вас! В доме беспорядок и. – Миссис Бигглз хотела закрыть дверь, но чья-то крепкая рука не позволила ей сделать этого.

      Яркая вспышка молния осветила безобразную физиономию Манфреда. Пожилая дама в испуге зажала рот руками, хорошо ещё, что рядом оказались Марк Аврелий с Антонием!

      – Миссис Ньютон! Этот человек с вами? Что. что это значит?

      Но Обливии в прихожей уже не было. Решительно прошагав по коридору, ведущему в кухню, она остановилась у двери в подвал и принялась, дюйм за дюймом, ощупывать стену.

      – В это доме, что, нет света? – негодованию её не было предела, и только тут она услышала голос хозяйки:

      – Миссис Ньютон!

      – О чёрт, Манфред! – вполголоса выругалась Обливия и крикнула: – Да, да, миссис Бигглз, позвольте войти и моему водителю.

      Немного успокоившись, миссис Бигглз отступила.

      Манфред со злостью посмотрел на двух котов, стоявших позади пожилой дамы. Они явно были готовы броситься на него в любую минуту.

      – Ненавижу котов, – сказал он и принялся отряхивать с себя воду.

      В доме было душно, и Обливия Ньютон сбросила плащ. Одета она была модно, пожалуй, даже чересчур: сумасшедшие сандалии со шнуровкой по всей голени, льняная юбка выше колен, верёвочный пояс, пышная кофта с манжетами из шкуры леопарда и такими же пуговицами. Длинную шею украшало великолепное ожерелье с пластинами из настоящего золота.

      Глядя на неё, миссис Бигглз невольно стала поправлять волосы и разглаживать ночную рубашку в голубой цветочек.

      – Миссис Ньютон, у вас великолепный... – «Вкус», хотела сказать она, но Обливия перебила её:

      – Свет! Зажгите свет!

      Миссис Бигглз послушно щёлкнула выключателем. В люстре зажглись только две лампочки из трёх, но и этого хватило.

      – Наконец-то! – сказала Обливия, что-то рассматривая на двери. – Наконец-то мы добрались!

      Услышав её возглас, коты выпустили когти, и миссис Бигглз попыталась усмирить своих любимцев.

      – Простите, что? – вежливо переспросила она.

      Обливия провела рукой по замочной скважине, затем собрала с пола несколько песчинок.

      – Ничего особенного, моя дорогая. – ответила она притворно ласково. – Ничего особенного... Почему бы вам не пойти спать?

      Эти слова послужили сигналом Манфреду, стоявшему позади миссис Бигглз. Он тотчас поднёс платок с хлороформом к её носу.

      Пожилая женщина вытаращила от изумления глаза и тут же упала на руки водителя при общем недовольстве котов, которые ничего не могли сделать.

      – Увидимся, Манфред! – прошипела Обливия Ньютон. – Ты знаешь, что делать.

      Она извлекла из кармана миссис Бигглз ржавый ключ с головкой в виде кота,

Скачать книгу