Скачать книгу

кругу. Уж три доллара-то стрясешь с этой шпаны.

      Слышен легкий глумливый хор. Мо оборачивается, продолжая улыбаться.

      – А здесь? – глядит на Пенумбру. – Новое лицо?

      – Покупатель посерьезнее, – одобрительно кивает Корвина. – Мохаммед Аль-Асмари, познакомьтесь с Аяксом Пенумброй.

      – Аякс! – повторяет Мо, рассматривая его с ног до головы. – Должно быть, родители на вас возлагали большие надежды.

      – Ну как сказать… Мой отец – поэт, – протягивает руку Пенумбра. – Приятно познакомиться, мистер Аль-Асмари.

      – Не надо! Умоляю. Зовите меня Мо, – он пожимает Пенумбре руку обеими своими. – Добро пожаловать в круглосуточный книжный магазин. Вряд ли вы читали о нас в «Роллинг стоун»…

      – Не доводилось. Я, собственно…

      – Он ищет очень редкую книгу, Мо, – встревает Корвина.

      – Как и все мы, мистер Корвина, как и все мы. Большинство этого еще не осознает. Так что в этом отношении наш друг Аякс Пенумбра впереди.

      – Книга очень старинная, – говорит Пенумбра. – Насколько я выяснил, последний раз она упоминалась в связи с вашим городом, с книжным магазином, которого больше нет. Я приехал сюда в надежде, что какая-то молва о дальнейшей судьбе этого фолианта могла дойти до нынешних книготорговцев, таких как вы.

      Мо стремительно перемещается за стойку, сгоняет Корвину со стула и сам водружается на его место.

      – Вижу, в заднем кармане у вас «Вопль», мистер Пенумбра, – тычет он пальцем со своего насеста, – поэтому знаю: прежде чем заглянуть сюда, вы побывали у нашего новоявленного конкурента. Но там вам не смогли помочь, верно? Конечно, куда им. А мы тут помним вещи более давние. Но скажите, скажите мне – что вы ищете?

      Пенумбра повторяет свой рассказ. На середине истории к стойке подходит небритый парень с потрепанным экземпляром «Дюны» и пригоршней мелочи. Мо отмахивается:

      – Да бери так, Феликс. Постригись на эти деньги.

      Пенумбра заканчивает. Он и Корвина с надеждой смотрят на Мо, ожидая реакции.

      – Уильям Грей, – медленно произносит Мо. – Ну что ж. Это и впрямь очень интересно.

      Пенумбра светлеет.

      – Вы про него слышали?

      – Мне знакомо это имя, – говорит Мо.

      Четыре простых слова, но от них у Пенумбры по спине бегут мурашки.

      – И я вам скажу, откуда, – продолжает Мо.

      Он поворачивается к своему продавцу:

      – Слушайте внимательно, мистер Корвина. Вам это тоже будет интересно.

      В магазине стало тише; женщина с транзистором ушла. Мо сплетает пальцы и опускает на них подбородок.

      – Начну с того, мистер Пенумбра, что вы правы наполовину.

      Тут Пенумбра удивленно поднимает брови:

      – На какую именно половину?

      Мо молчит. Держит паузу. Потом говорит:

      – Уильям Грей – это не человек. «Уильям Грей» – это название корабля.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную

Скачать книгу