Скачать книгу

одежды, куски шёлкового полотна, одеяния из Мерва, отрезы индийской материи, багдадские воротники, магрибинские бурнусы, турецкие невольники, абиссинские слуги, румские рабыни и египетские прислужники, и были мешки для его поклажи – шёлковые, так как у него было много денег. И был он редкостно красив, с гибкими движениями и, изгибаясь, вызывал желание, как сказал о нем кто-то из описывающих его:

      О, вот купец! Я видел – влюблённые

      Сражались все из-за него в битве.

      И молвил он: «Чего народ тут шумит?»

      И молвил я: «Из-за тебя, купчик!»

      А другой сказал, описывая его, и отличился, и выразил о нем желаемое:

      О, вот купец! Для близости он пришёл,

      И взорами смутил он мне сердце.

      И молвил он: «Чего ты смущаешься?»

      И молвил я: «Из-за тебя, купчик!»

      И был у этого купца ребёнок мужского пола по имени Али Нур-ад-дин, и был он подобен луне, когда она становится полной в четырнадцатую ночь месяца, редкостно красивый и прекрасный, изящный в стройности и соразмерности. И в один из дней этот мальчик сел, по обычаю, в лавке своего отца, чтобы продавать и покупать, брать и отдавать, и окружили его сыновья купцов, и стал он между ними подобен луне средь звёзд, с блистающим лбом, румяными щеками, молодым пушком и телом, точно мрамор, как сказал о нем поэт:

      «Опиши нас!» – изрёк красавец.

      Молвил я: «Ты лучше всех!»

      И сказал я слово кратко:

      «Все прекрасно, знай, в тебе!»

      А также сказал о нем один из описывающих его:

      Вот родинка на поле его ланиты,

      Как точка амбры на мраморной тарелке.

      А взоров его меч тому вещает:

      «Аллах велик!» – кто страсти не послушен.

      И сыновья купцов пригласили его и сказали: «О Сиди Нур-ад-дин, мы хотим сегодня погулять с тобой в такомто саду». И юноша ответил: «Я только спрошусь у отца: я могу пойти лишь с его позволения». И когда они разговаривали, вдруг пришёл его отец, Тадж-ад-дин, и его сын посмотрел на него и сказал: «О батюшка, дети купцов приглашают меня погулять с ними в таком-то саду. Позволишь ли ты мне это?» – «Да, о дитя моё», – ответил Тадж-ад-дин. И затем он дал сыну немного денег и сказал: «Отправляйся с ними».

      И дети купцов сели на ослов и мулов, и Нур-ад-дин тоже сел на мула и отправился с ними в сад, где было все, что желательно душе и услаждает очи. Там были высокие колонны и строения, уходящие ввысь, и были у сада сводчатые ворота, подобные портику во дворце, и лазоревые ворота, подобные вратам райских садов, привратника которых звали Ридван, а над ними было сто палок с виноградными лозами всевозможных цветов: красных, подобных кораллам, чёрных, точно носы негров, и белых, как голубиные яйца. И были там сливы, гранаты и груши, абрикосы и яблоки – все это разных родов и разнообразных цветов, купами и отдельно…»

      И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

      Восемьсот шестьдесят четвёртая ночь

      Когда же настала восемьсот шестьдесят четвёртая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что дети купцов, войдя в сад, увидели в нем полностью все, чего желают уста и язык, и нашли там и разноцветный виноград, кучами и отдельно, как сказал о нем поэт:

      Виноград вот, а вкус его – вкус напитка,

      Цветом мрачен и ворону он подобен.

      Средь листвы своей вырос он, и ты видишь –

      Пальцам женщин подобен он в тёмной краске.

      И сказал о нем также другой поэт:

      Вот лозы – с палочек своих свисая,

      Они меня напомнят худобою.

      Напомнят они мёд и воду в кружке

      И, бывши суслом, обратятся в вина.

      И потом юноши пришли к беседке в саду и увидели Ридвана, привратника сада, который сидел в этой беседке, точно он, Ридван, – страж райских садов. И они увидели, что на этой беседке написаны такие стихи:

      Аллах, напои тот сад, где кисти свисают вниз,

      И ветки, упившись сильно, с ними склоняются.

      Когда ж заплясать заставит ветки рука ветров»

      Украсит их дождь с небес жемчужными точками.

      А внутри беседки они увидели такие написанные стихи:

      Войдём с тобой, приятель, в прекрасный сад –

      Заботы ржу снять сможет он с сердца нам.

      Там ветерок, идя, запинается,

      И все цветы в руках улыбаются.

      И были в этом саду плоды разнообразные и птицы всех родов и цветов: вяхири, соловьи, певчие куропатки, горлинки и голуби, что воркуют на ветвях, а в каналах его была вода текучая, и блистали эти потоки цветами и плодами услаждающими, подобно тому, как сказал поэт:

      Ветерок в ветвях пролетел его, и сходство есть

      В них с красавицей, что в одежде пышной качается.

      А ручьи его нам мечи напомнят,

Скачать книгу