Скачать книгу

и уже в первых двух фразах Джеф обнаружил ошибки в правописании.

      – Если вы хотите ходить под парусами на корабле «Морская дева», то обязаны выполнять команды капитана, квартирмейстера и боцмана. Последнего, потому что он все знает лучше всех, а первого, потому что его избрал экипаж. Если вам не нравится то, что приказывает мистер Санчес и я, то вам придется найти союзников, чтобы переизбрать нас. А до тех пор – никаких возражений, понятно?

      Джеф и Бонни кивнули.

      – В остальном правила очень просты: на борту не курить, не играть в карты, никаких женщин, никакого спиртного и никаких драк. Если у вас возникнут разногласия с другими членами команды, доложите об этом мистеру Санчесу, и он вас рассудит. Нарушение этого положения наказуемо, и обычно наказание осуществляет квартирмейстер. Однако если речь идет о жизни и смерти, мы обсуждаем это перед всем экипажем. И там тоже решение принимается с помощью голосования. – Капитан обвел взглядом внимательно слушавших его новичков, очевидно для того, чтобы убедиться, что они все поняли. – Когда мы захватываем корабли, добыча делится по справедливости, – продолжил он. – Одна часть для каждого члена экипажа, одна и три четверти для меня, полторы доли для мистера Санчеса, одна с четвертью для корабельного плотника, первого канонира и боцмана. Мы гарантируем компенсацию за тяжелые ранения, полученные в бою, то есть если вы потеряете руку, ногу или глаз. Точные суммы здесь записаны, но я сейчас не буду об этом говорить, не хочу вас запугивать. Все понятно, возражений нет? – Он ухмыльнулся, когда оба новичка торопливо кивнули. – Тогда поклянитесь на этих двух пистолетах… – Капитан торжественно положил перед собой крест-накрест два длинных, украшенных серебром пистолета. – Как вас зовут? – спросил он и посмотрел на Джефа, который уже хотел положить для клятвы руку на пистолеты.

      – Джеф… Джефри, сэр… – важно сказал Джеф. Собственно, он гордился своим африканским именем, но в его грамоте о даровании свободы стояло имя «Джефри». Он вытащил грамоту из кармана. – Я не раб, сэр.

      Капитан фыркнул.

      – Здесь нет рабов, – заметил он, – грамоту можешь спрятать. Но Джефри ты не можешь называться. Джефри здесь зовут только одного из нас, и это – Джефри Сигалл. – Он ударил кулаком себя в грудь. – Итак, как мы тебя назовем?

      Джеф скривил рот. Бонни удивилась тому, что он не стал протестовать. Видимо, капитан навел страх даже на него.

      – Я не знаю, капитан, – сказал Джеф. – Подберите мне имя сами. Какое… какое-нибудь пиратское имя, что-то вроде Черной Бороды…

      Сигалл оглушительно рассмеялся.

      – Пусть сначала у тебя вырастет эта борода! – насмешливо произнес он. – Нет, нет, парень, эта обувь тебе великовата!

      Джеф вспыхнул.

      – У меня большие ноги, сэр, – заявил он. – Я сын воина!

      Сигалл рассмеялся еще громче.

      – А язык у тебя острый и наглый. Что там сказал Санчес о нахальных неграх? Ну ладно, тогда возьмем великое имя для великого ниггера: Блэк Цезарь – Черный Цезарь.

      Джеф

Скачать книгу