ТОП просматриваемых книг сайта:
Ты только попроси. Меган Максвелл
Читать онлайн.Название Ты только попроси
Год выпуска 2012
isbn 978-966-14-8156-4
Автор произведения Меган Максвелл
Жанр Современные любовные романы
Серия Ты только попроси
Издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Дарю тебе свою любовь, дарю тебе жизнь,
Несмотря на боль, только ты вдохновляешь.
Мы не идеальны, мы противоположные полюса.
Я сильно люблю тебя, иногда ненавижу.
Дарю тебе свою любовь, дарю тебе жизнь,
Подарю тебе солнце, если только попросишь.
Мы не идеальны, мы противоположные полюса.
Пока я рядом с тобой, всегда бы пыталась
Я бы все отдала?..[1]
– Вы отвратительно поете, сеньорита Флорес.
Этот голос. Этот акцент.
Испугавшись, я роняю папку. Наклоняюсь, чтобы поднять ее, и, бац, натыкаюсь на него головой. На сеньора Циммермана. На моем лице смятение из-за совершенных мной ляпов перед этим супермегашефом! Я смотрю на него и, снимая наушники, бормочу:
– Прошу прощения, сеньор Циммерман.
– Все в порядке. – Он трогает мой лоб и просто спрашивает: – Ты хорошо себя чувствуешь?
Качаю головой, подобно игрушкам, которые сидят на заднем сиденье машины. Он уже второй раз меня спрашивает, в порядке ли я. Какой он милый! Не в силах устоять, сканирую его глазами: высокий, волосы темно-каштановые с русыми прядями, тридцать с небольшим, жилистый, голубые глаза, глубокий и сексуальный голос… Короче, идеал.
– Жаль, что я вас напугал, – добавляет он. – Я не хотел.
Я опять киваю головой, как кукла. Я, наверное, похожа на дурочку! Поднимаюсь с папкой в руках и спрашиваю:
– Сеньора Санчес вернулась с вами?
– Да.
Я удивлена, ведь я не слышала, как она вошла в кабинет. Хочу выйти из архива, но немец берет меня за руку.
– Что ты пела?
Этот вопрос застает меня врасплох, я чуть не подпрыгиваю: «А почему это тебя интересует?» Но, к счастью, я сдерживаю свой порыв:
– Песню.
Он улыбается. Боже мой! Какая улыбка!
– Я знаю… Мне понравились слова. Что это за песня?
– «Черное и Белое» Малу́, сеньор.
Но мои слова ему, кажется, нравятся. Он что, смеется надо мной?
– Теперь, когда ты знаешь, кто я, ты называешь меня сеньор?
– Прошу прощения, сеньор Циммерман, – разъясняю я профессиональным тоном. – Я не узнала вас в лифте. Но теперь, когда уже знаю, кто вы, думаю, что должна обращаться к вам должным образом.
Он делает шаг вперед, а я назад. Что он делает?
Он делает еще один шаг ко мне, а я, пытаясь отойти назад, натыкаюсь на полку. Я в ловушке. Сеньор Циммерман, сексуальный тип, которому несколько дней назад я сунула в рот клубничную жвачку, сейчас почти навис надо мной и наклоняется так, что его лицо оказывается напротив моего.
– Мне больше нравилось, когда ты не знала, кто я, – шепчет он.
– Сеньор, я…
– Эрик. Мое имя – Эрик.
Смущенная и взволнованная
1
Перевод с испанского песни «Blanco y negro», Malú. (