Скачать книгу

ее глаза, София поняла, что та желает с ней побеседовать. Но, к сожалению, джентльмены ее не пропускали. Ей не оставалось ничего иного, как отпускать шуточки, надеясь, что хоть кто-нибудь из них поймет ее намек.

      В другой раз в подобной ситуации следовало бы хотя бы улыбнуться. Тем более что Блейксли сегодня вел себя нахальнее, чем обычно. Но у Софии не было настроения даже для того, чтобы изобразить легкое подобие улыбки. Да что там говорить, в последнее время ей вообще ни на что не хватало сил.

      – Ах, леди София, послушайте, – ввернул Блейксли, вяло махнув рукой в сторону оркестра, – подарите мне один вальс. Я полагаю…

      – Мне срочно нужно выпить лимонаду, милорд. Не могли бы вы…

      Ей не было необходимости продолжать. Притом, что желтоватое лицо Блейксли разочарованно осунулось, он все же по-военному бодро распрямился, оглядывая танцевальный зал в поисках прислуги.

      – Любой подвиг, миледи. Любое ваше желание. Любой…

      – Лимонаду, Блейксли. Пожалуйста.

      Быстро поклонившись, молодой нахал нырнул в толпу. Однако вокруг нее толпилось еще множество щеголей, решительно устремившихся на освободившееся место. Все это время за их спинами маячила Лидия, не скрывая своего нетерпения.

      – Не могли бы вы пройти со мной в гостиную? – предложила она Софии. Лидия с извиняющимся видом обратилась к окружившим Софию мужчинам: – Простите, джентльмены, но, боюсь, мне придется увести от вас мою подругу.

      Раздались шутливые стоны, некоторые более искренние, чем другие, но София смогла лишь кивнуть. Да и на это ей потребовалось титаническое усилие. Ей пришлось притворно улыбаться, протискиваясь через забитый людьми танцевальный зал. К тому времени, когда они с Лидией добрались до гостиной, где стояла удушающая жара, у нее почти не осталось сил.

      – Слава богу, здесь никого нет, – сказала Лидия, оглядывая небольшое помещение.

      В комнате не было даже слуг. София пожала плечами.

      – Они мне больше не кажутся людьми, – сказала она невпопад.

      – Кто?

      София вяло махнула рукой в сторону танцевального зала, имея в виду разряженную публику, составляющую высший свет Англии.

      – Не что иное, как птицы. Яркие или тусклые, толстые или худые, неважно. Все они одинаковы: в эту секунду здесь, а в следующую их уже нет. Птицы.

      Лидия нахмурилась, ее эльфийское личико исказила досадливая гримаса.

      – Ты сегодня ходила в госпиталь.

      София подняла на нее глаза, очнувшись от объявшего ее оцепенения.

      – Нет, я не была там уже месяц. С тех пор, как…

      Ее голос затих.

      – С тех пор, как умер твой майор. София, это уже слишком. Говорю тебе, ты стала совсем холодная после смерти этого несчастного.

      – Холодная, – пробормотала София. – Да, это верное слово. Мне холодно.

      И одиноко.

      – София! – воскликнула Лидия, явно раздражаясь из-за невнимания подруги. – У меня новости!

      София даже не подняла глаза.

      – Перси сделал тебе предложение.

      Лидия

Скачать книгу