Скачать книгу

это были отец и сын.

      – Жаль только, что медведи больные, – вздохнул я. – Хозяин опасается, что они не выживут.

      – Охтер небось, – сказал торговец птицами.

      – Это какой-то крестьянин, который взял медведей еще маленькими у людей, которых он назвал финнами, – пояснил я корабельщику.

      Тот рассмеялся:

      – Какой-то крестьянин! Владения Охтера находятся далеко на севере, там, где не посмел поселиться никто, кроме него. Он сам нашел землю, сам ее расчистил. Этот человек крепок, как гвоздь!

      Можно было не сомневаться в том, что капитан хорошо знал Охтера, и я пометил себе в уме, что, торгуясь с постоянными посетителями каупангского торжища, следует держать ухо востро. Они, судя по всему, образовывали весьма тесный круг и в торговле, конечно же, прежде всего думали о собственных интересах.

      – Я предложил купить у него медведей, и сейчас он решает, сколько за них запросить. Сказал подойти завтра, – сообщил я корабельщику.

      Он проводил взглядом носильщика, неуверенно спускавшегося по шаткой сходне с несколькими кувшинами моего рейнского вина в руках.

      – Пойду-ка я с тобой. У меня есть в городе и свои дела, за которыми нужно приглядеть, – решил он.

      – Я хотел бы до этого обсудить с тобой кое-что еще, – сказал я, искоса взглянув на Озрика.

      Редвальд сразу понял намек и повернулся к торговцу птицами:

      – Горм, я навещу тебя завтра.

      Когда же Горм направился по причалу прочь от корабля, мы с Озриком вслед за корабельщиком поднялись по сходне на палубу. Убедившись, что никто из команды не сможет услышать нас, я попросил капитана быть как можно осмотрительнее в ходе торговых дел:

      – Я хотел бы, чтобы о цели моего приезда в Каупанг знало как можно меньше народу.

      Моряк с безразличным видом пожал плечами, а потом не на шутку удивил меня, заявив:

      – Самое время нам обсудить, как ты будешь расплачиваться за свои покупки.

      – Что ты имеешь в виду? – резко спросил я.

      – Пойдемте со мной, и я все объясню, – пробурчал корабельщик.

      Вместе с ним мы спустились в трюм, где уже почти ничего не было, если не считать нескольких оставшихся тюков и ящиков. На одном тюке сидел Вало, охранявший наши драгоценные седельные сумки с серебром.

      – Полагаю, в этих сумках вы держите свою казну, – прямо заявил Редвальд.

      – Не вижу смысла отпираться, – кивнул я.

      – Позволите взглянуть? – спросил капитан.

      – Как тебе будет угодно, – ответил я, ощутив укол подозрения.

      Попросив Вало принести мне одну из сумок, я вручил ее Редвальду.

      Корабельщик одобрительно взвесил ее на руке.

      – Динарии Карла? – осведомился он, вопросительно вскинув бровь.

      – Прямиком с ахенского монетного двора, – заверил я его.

      Отстегнув клапан сумки, Редвальд достал одну из монет и поднес ее к свету, падавшему сквозь открытый люк.

      – Чеканка изменилась, – сказал он. – Крест, посредине другой – украшений больше, чем на

Скачать книгу