ТОП просматриваемых книг сайта:
По ту сторону мечты. Игорь Переверзев
Читать онлайн.Название По ту сторону мечты
Год выпуска 2013
isbn
Автор произведения Игорь Переверзев
Жанр Современная русская литература
Издательство ПЦ Александра Гриценко
Все дружно рассмеялись. Тот парень через несколько стульев от нас был просто огромным и все несколько часов нашего пребывания в баре постоянно что-то ел, обильно запивая все это какими-то коктейлями. Он смотрел то на нас, то на свою еду с таким видом, с каким собаки обычно тащат кость к своей будке. Его ноздри раздувались, как у разъяренного быка, он был красным, и казалось, вот-вот лопнет.
– Я думаю, нам не стоит здесь долго оставаться, – после очередного приступа смеха заявил я своей спутнице.
– Почему же?! По-моему, неплохо сидим, – сказала она, отпив холодный мартини, и посмотрела таким пустым взглядом, будто я человек-невидимка.
– Вы правы, мадам, неплохо сидим, но в планах у меня прилечь, – ответил я, отпив большущий глоток виски со швепсом.
Вся наша четверка опять прыснула со смеху, хотя, по большому счету, смешного было мало. Возможно, виски, последние деньки молодости и свежий сентябрьский вечер способствовали нашему приятному времяпрепровождению, однако все это могло быть простым совпадением, как мое случайное рождение в России, а не в Америке или, например, где-нибудь еще.
Так, обмениваясь шутками и звеня бокалами, мы просидели около часа, до сих пор стесняясь почему-то познакомиться друг с другом.
Первой не выдержала соседка моего будущего друга.
– Ребята, вы ведь вместе пришли, так ведь? – спросила она, посмотрев почему-то первым делом на меня. Я еще подумал, что гораздо легче и без всякого усиления голоса можно было задать вопрос ее соседу, а не мне, сидящему по меньшей мере метрах в двух от нее.
– Да, – услышав вопрос, немного грубо ответил за меня мой пока еще не известный приятель. – Мы пришли вместе.
Он резко поднялся, взял меня под локоть, отчего я чуть не упал со стула, и мы зашагали вдоль барной стойки.
– Только вспомнил, представляешь? Мне один человек рассказывал, – говорил он на ходу, – что это проститутки и лучше держаться от них подальше. Эти дамы имеют интересные записи в медицинских карточках, понимаешь, о чем я? – сказал мой новый знакомый. – Кстати, я Джейден Картер, можно просто Джей, – добавил он.
– А я Кристофер Робин, – попытался сострить я.
– Очень смешно, – ответил Джей таким тоном, что сложно было понять, обиделся он или все же шутка дошла до адресата.
– Ой, извини, я думал, ты шутишь! – сказал я, едва различив в его последней фразе легкие нотки американского акцента. Джейден был похож на кого угодно, только не на американца. Вечно мои шутки не к месту, подумал я. – Прости, меня зовут Михаил Шевцов, ну, или просто Миша, – чуть замявшись, сказал я, еще не отойдя от своего конфуза.
– Да ладно, многие меня уже давно не принимают за иностранца, – сказал Джей, почесав подбородок. – А шутишь ты и правда классно! Прилечь у него в планах, ха-ха!
– Спасибо, Джей, ты тоже! – искренне ответил я.
Мы улыбнулись друг другу той самой дружеской улыбкой, которую редко встретишь у девчонок, разумеется, если предположить, что женская дружба все же случается. Джей относился к тем парням, которые всегда нравятся девчонкам. Немного смуглый, с очерченными скулами, которые почему-то у всех девушек считаются первым признаком мужественности, с немного удлиненной прической и красивыми белыми зубами. Судя по внешнему виду, Джей много занимался спортом, да и вообще был он парнем неглупым и приятным во всех отношениях.
– Знаешь, – сказал Джей, жестом указывая на два свободных места у барной стойки, которая, казалось, тянется бесконечно, – мы, конечно, могли бы там и остаться, с этими двумя, но, понятное дело, через час-другой мы потащили бы их в отель или домой, а заболеть СПИДом не входило в мои планы на выходные. Я случайно вспомнил их лица, – добавил Джей. – О том, что они больны какой-то опасной дрянью, мне рассказал один мой знакомый. Мы были с ним здесь однажды. Странная жизнь у нас, – философски продолжал он, – не вспомни я этих милых лиц, и вот, спустя пару недель, обнаруживается у нас с тобой страшная болезнь, а через год мы умираем. Как тебе такой сценарий, а, Миша? – спросил Джей и кинул бармену: – Два виски, с содовой.
Я редко ошибался в людях, диагностируя их глаза, чутье и на этот раз не подвело. Было в Джее что-то большее, чем просто «хороший парень». Иностранцы, а тем более американцы, по крайней мере, те, которых я встречал, никогда не говорили, точнее, не думали так по-русски, как Джей. Я неплохо говорю по-английски и знаю, что говорить на чужом языке – значит, в первую очередь, думать на нем. Как ни крути, а задача эта непростая, особенно, когда разговоры заходят о смысле жизни, литературе или других самых важных темах для человека разумного, но мой новый приятель справлялся с ней превосходно.
Помолчав несколько минут и сделав по паре глотков виски, Джей, посмотрев на меня, как на маленького мальчика, сказал:
– Ну, что, Михаил, с днем рождения! А кто их знает, может, я вообще обознался, и это вполне приличные девчонки, но… как там