ТОП просматриваемых книг сайта:
Мы из Бреста. Ликвидация. Вячеслав Сизов
Читать онлайн.Название Мы из Бреста. Ликвидация
Год выпуска 2016
isbn 978-5-699-89552-6
Автор произведения Вячеслав Сизов
Серия Военно-историческая фантастика
Издательство ИП Махров
О.: Я знаю доктора Смирнова, имя, отчество не знаю, пожилых лет. Других лиц никого не знаю.
В.: Продолжайте показания.
О.: В этом госпитале я был зарегистрирован фельдшером, фамилию которого не знаю, который записал полностью мои биографические данные, т. е. фамилию, имя, отчество, год рождения и где последнее время проживал.
В.: Где вы были и чем занимались после госпиталя?
О.: Из госпиталя я [был] выписан числа 10 сентября 1941 года и был помещен в общий 10-й барак. 15 сентября 1941 года всех военнопленных, находящихся в этом бараке, примерно около двух тысяч человек, немцы пропустили через медосмотр, выдали хлеба и объявили, что погонят нас в глубь Германии работать. Этапом направили на станцию Молодечно, где посадили в открытые полувагоны и повезли поездом в Германию.
В.: Во время перевозки вас поездом была ли вооруженная охрана?
О.: Да, была, но не сильная: через два-три полувагона стоял немецкий солдат с винтовкой.
В.: Куда вы приехали с этим эшелоном?
О.: Следуя на полувагоне, я уговорился с хорошо мне знакомым по гражданке Ничковым Иваном Филипповичем бежать из эшелона, что [мы] и осуществили на первой остановке за городом Вильно.
В.: Расскажите подробно, как вам удалось совершить побег из-под охраны немецкого конвоя.
О.: Примерно 16 сентября 1941 года вечером, часов в 10 вечера, поезд, в котором повезли нас, остановился на первой от города Вильно станции по направлению на город Лида, где поезд простоял не более одной минуты. Когда поезд тронулся и наш вагон проследовал стрелочную будку, то я и Ничков прыгнули и скатились с насыпи в кусты. Наш побег был замечен патрулями, но не наших вагонов, а последующих, которые по нам открыли стрельбу. Сделав четыре выстрела, дали промах. После прохода поезда мы побоялись идти в город Вильно и, перейдя железнодорожный путь, одну колею, направились в близлежащий лес и всю эту ночь шли в южном направлении от Вильно. Примерно в полночь по дороге мы вышли к какому-то населенному пункту, состоящему из 6–8 домов, в одном из которых слабо горел огонь. В этот дом мы постучались, и на наш стук дверь открыла женщина, у которой мы попросили есть. Войдя в ее дом, мы от нее получили хлеба, соли и спичек и по ее предложению или, вернее, предостережению ушли из этой деревни. Ей мы, не скрывая, пояснили, что убежали из эшелона военнопленных.
В.: Следовательно, эта женщина говорила и понимала по-русски?
О.: Да, она понимала и с искажениями говорила на русском языке.
В.: Какого содержания она вам сделала предупреждение?
О.: Она нам предложила уходить, предупредив нас, что в деревне имеются полицейские, которые проверяют дома.
В.: В какой одежде вы заходили к указанной вами выше крестьянке-женщине?
О.: Я был одет в фуражку гражданскую, стеганую замасленную фуфайку, а гимнастерка, брюки и кирзовые