Скачать книгу

не совпадают с религией страны, и они другой, чем государство проживания, национальности. Если законодательные власти позволяют какое-то время остаться беженцу, то временная виза выдаётся на год. Продлить пребывание можно в том случае, если существуют веские причины, почему представитель другой страны не может в скором времени покинуть Южную Корею.

      Если вы уже учили корейский дома, неважно – с репетитором или ходили на групповые курсы, – по приезде вы можете самостоятельно пройти тест на знание корейского языка. Существует несколько таких тестов: Ability Test или KLAT (ранее известный как KLPT), либо пройти Test of Proficiency in Korean (TOPIK). Такой тест оценит, насколько применимы ваши знания для жизни и работы в Южной Корее и продемонстрирует потенциальному работодателю уровень владения языком, когда вы подадите заявку на вакансию.

      Английский язык тоже стоит подтянуть. Да, не все корейцы знают английский, но найти англоговорящего корейца среди остальных не так уж и сложно. На английском вам будет проще что-то спросить/уточнить, когда уровень корейского не позволяет. Также вам будет проще ориентироваться по городу и в метро – указатели оформлены на английском языке. А если вы умеете хотя бы просто читать по-корейски и ещё знаете английский, то это вообще здорово. Ведь многие надписи в городе пишутся корейскими буквами, но сами слова – английские. Корейцы называют это «конглиш». Например: card – 카드, apart – 아파트, handphone – 핸드폰, computer – 컴퓨터 и тысячи других слов. Американские фильмы я смотрю в кинотеатрах на английском с корейскими субтитрами. Интересно, что даже названия тех же самых фильмов они не переводят как у нас. К примеру, фильм «Inception» на нашем будет звучать как «Начало», а у корейцев просто – «인셉션» (Инсепшон).

      Трудности перевода

      Так исторически сложилось, что южнокорейцы по натуре скромные и доброжелательные интроверты. Они не повышают голос, публично не ругаются и не выражают негативных эмоций. С большим почтением относятся к старшим и чтут традиции. Национальные костюмы не носят – в них можно встретить в основном туристов, которые взяли наряды напрокат. Но столетиями тут соблюдают негласные правила – например, что первым из помещения должен выйти самый старший, а за ним все остальные в порядке убывания по возрасту. Тема иерархии и возраста весьма обширна, её оставлю на отдельную главу.

      Близкую дружбу с корейцами приезжим сложно завести, даже если свободно разговаривать на их языке. Корейцы, как ни крути, будут вас воспринимать как иностранца, и им легче будет дружить именно с корейцами. Иностранцы часто отмечают лицемерность корейцев. Улыбаясь в лицо, они могут за спиной говорить нелестные вещи о тебе или могут резко перестать общаться. Тут я сужу не по своему опыту, так как сам не особо пытался дружить с корейцами, а только заводил коротенькие отношения с кореянками, если можно так назвать. Просто не раз доводилось слышать о корейском лицемерии от своих русскоязычных друзей, которые живут тут уже очень давно, учатся или работают.

      Ещё одна черта корейцев – они абсолютно

Скачать книгу