Скачать книгу

сегодня еще более язвительны, чем обычно. Тем не менее не советую вам язвить насчет мистера Гудвуда.

      – Уверяю вас, я серьезен как никогда – разве вы не видите?

      Присмотревшись к нему, Генриетта согласилась:

      – Похоже, и правда. Я бы даже сказала – чрезмерно.

      – На вас не угодишь.

      – Нет, вы и впрямь слишком серьезны; делаю вывод, что мистера Гудвуда вы не пригласите.

      – Пока не знаю, – вздохнул Ральф. – Знаете, я способен на странные поступки. Расскажите о нем хоть немного. Каков он?

      – Полная вам противоположность. Каспар управляет весьма успешной текстильной фабрикой.

      – Приятные ли у него манеры?

      – Великолепные – в американском стиле.

      – Не станет ли он инородным телом в нашем маленьком кругу?

      – Ему нет дела до вашего круга. Его будет интересовать только Изабелла.

      – Понравится ли подобный натиск моей кузине?

      – Скорее всего – совсем не понравится, однако для нее это будет полезно. Наша задумка ее вернет.

      – Вернет? Откуда же?

      – Из чуждых и неестественных для нее сфер. Три месяца назад она недвусмысленно давала понять Каспару, что он ей приятен. Отказаться от настоящего друга лишь из-за смены Америки на Англию будет поступком, недостойным Изабеллы. Я ведь тоже переплыла океан, но оттого только еще более трепетно стала относиться к старым связям. Верю всей душой – чем скорее Изабелла обретет себя прежнюю, тем лучше. Прекрасно ее знаю и потому не испытываю сомнений: здесь ей счастья не найти. Изабелле следует накрепко привязать себя к Америке брачными узами; родина предохранит ее от пагубных веяний.

      – Не слишком ли вы торопитесь? – осведомился Ральф. – Разве не стоит дать ей шанс в старой доброй Англии?

      – Шанс разрушить свою чудесную молодую жизнь? Уместно ли говорить о спешке, когда пытаешься спасти утопающего?

      – Насколько я вас понял, – подытожил Ральф, – Изабелла тонет, и вы желаете, чтобы я столкнул к ней за борт мистера Гудвуда. Кстати, я ни разу не слышал его имени из уст кузины.

      – А, прекрасно, – удовлетворенно улыбнулась Генриетта. – Вот вам и доказательство: Изабелла не перестает о нем думать.

      Судя по всему, ей удалось убедить Ральфа в основательности подобной теории, и тот под вопросительным взглядом собеседницы погрузился в размышления.

      – Ежели я приглашу мистера Гудвуда, – наконец изрек он, – то лишь ради хорошей ссоры.

      – Даже и не пытайтесь: Каспар наверняка одержит верх.

      – Похоже, вы всеми силами пробуждаете во мне ненависть к вашему другу! Нет, вряд ли я его приглашу – не хочу доводить дело до грубой стычки.

      – Ну, как угодно. Стало быть, вы сами влюблены в Изабеллу?

      – Разве похоже? – вскинул брови молодой человек.

      – Наконец-то вы неравнодушны! Разумеется, похоже, – хмыкнула Генриетта.

      – Что ж, – заключил Ральф, – я напишу мистеру Гудвуду, но исключительно из желания доказать вашу ошибку. Естественно, приглашение адресую ему как

Скачать книгу