Скачать книгу

и даже стало немного жарко. Боль заметно поутихла.

      – Это ж надо довести до такого, – ворчала Рильза с улыбкой, – и ты сама хороша. Небось позволила больше, чем нужно.

      Пожала плечами, не понимая, о чём это она.

      – Ой, да не смущайся, я никому не скажу. Это соседки мои языками чешут, а мне некогда и словечком перекинуться с ними, не то что себе время уделить.

      Стыд с новой силой всколыхнулся внутри, едва она помогла завязать шерстяной платок вокруг пояса.

      – Простите.

      – Это дело молодое. Пройдёт быстро, не переживай.

      Рильза кивнула и ободряюще похлопала меня по плечу.

      – Грелку я у вас не нашла, поэтому пока так. Посиди, пока вода не остынет. А потом вот полотенце, вытрешь ноги, наденешь чулки – и под одеяло, ясно тебе? Полежи. А сапожки твои курам на смех. Подошва совсем тонкая, и стельки никуда не годятся. Пойду-ка загляну к обувщику, посмотрю, что есть твоего размера. Платком моим голову укутывай. Дом ещё не прогрелся из-за долгого отсутствия Эла. Денёк-другой, и будет теплее. Но из постели не вылезай без обуви-то, дождись, пока я не вернусь.

      На этом наш разговор кончился, и Рильза оставила меня парить ноги, а сама отправилась вниз, забрав мою обувь с собой.

      Глава 7

      Свежая обезглавленная куриная тушка лежала на ритуальном столе, внутренности неаппетитно выглядывали наружу, а тёмно-алая кровь поблёскивала в свете чёрной свечи. Мрак окружал ритуальное место – женщина с чёрными волосами склонялась над принесённой жертвой и внимательно изучала её содержимое. Она закрыла глаза и занесла руки над убиенной птицей, чтобы приступить к колдовству, как вдруг застыла. Улыбка заиграла на её устах, едва она почуяла дуновение ветерка.

      – Приветствую тебя, дочь.

      На краткий миг полог, которым был завешен вход в небольшую тайную каморку, всколыхнулся, и внутрь проскользнула красиво одетая молодая прелестница. Её миловидное личико, однако, хмурилось. Девица открыто негодовала.

      – Не знаю, чем ты тут занята, но твой супруг, – она сделала акцент на последнем слове, – сейчас развлекается с очередной служанкой. Даже не знаю, как её зовут. Запуталась в этих ваших любовных хитросплетениях.

      – Её зовут Гизелиа, но все зовут её кривоногая Гизи.

      – Не знаю, что там до кривизны, но лорду Фробби очень даже нравится раздвигать ей ножки.

      – Ситэлия! – мрачно одёрнула её мать. – Прекрати сквернословить.

      – Гизелиа, Ситэлия – не созвучно ли звучит? – не унималась та. – Каждая встречная-поперечная взяла моду добавлять к своему имени одинаковое продолжение.

      – Принцесса Эллия, что образумила тирана Девяти Огней и превратила в любящего семьянина, слишком яркий пример для всех простолюдинок, которыми мы с тобой ещё недавно были, – философски заметила мать. – Говори живо, с чем пришла, и отойди, не мешай. Иначе жертва будет принесена зря.

      – До меня дошли слухи, что сын лорда вернулся и привёз с собой жену. Мол, он уже представил отчётную бумагу командиру снежных рыцарей, что всё законно. Девица из Пятого Огня.

Скачать книгу