Скачать книгу

4: 38; Ин. 4: 6.

      84

      2 Кор. 5: 16.

      85

      См. приложение «Иконография Христа и загадка Туринской плащаницы».

      86

      См.: А. Ремезов. Жизнь Христа в трактации современного русского художника. Серг. Посад, 1915.

      87

      Лк. 7: 34.

      88

      И. П. Эккерман. Разговоры с Гёте. Пер. с нем. М., 1934, с. 847.

      89

      Мф. 5: 15.

      90

      См., напр., пасха, маммона, эпфатах (эффафа), талита кум (талифа куми), Авва, корван, бар, рака. Предсмертный вопль Христа есть арамейский вариант строки из Пс. 21. Необходимость учить вере на арамейском языке была осознана уже книжниками, которые создавали арамейские переводы Библии (таргумы). О Гиллеле сказано, что он «изъясняет на языке простого народа» (Талмуд, Баба Меция, 104а). Впрочем, все это не означает, что древнееврейский был забыт. Его учили все, кто получал образование и читал Библию. На нем продолжали писать книги и слагать молитвы.

      91

      Иосиф Флавий. Война, III, 10.

      92

      Ин. 2: 1; Из Каны Мария последовала за Сыном в Капернаум (Ин. 2: 12), но, вероятно, оставалась там недолго. В последний раз перед долгой разлукой Она видела Иисуса, скорее всего, в Кане (Ин. 4: 46). Ее не было среди женщин, сопровождавших Христа во время Его проповеди.

      93

      Ин. 2: 1–11.

      94

      Ин. 10: 10.

      95

      См.: Мф. 20: 20; Лк. 8: 3; Мк. 14: 5; 15: 40, 41. О зажиточности семьи Иоанна, мать которого помогала общине, говорит хотя бы тот факт, что Зеведей (Забдий, или Заведей) имел наемных работников (Мк. 1: 20). Есть все основания полагать, что общность имущества первой Церкви в Иерусалиме (Деян. 2: 44–45) была установлена по образцу апостольского братства. Название «назореи» (евр. ноцрим) как обозначение христиан впервые появляется в Деян. 24: 5. Свое происхождение оно, вероятно, ведет от слова «Ханоцри» (Назарянин). Замечание Мф. 2: 23 объясняется, быть может, созвучием слов Ханоцри и Нецер (Отрасль); ср.: Ис. 11: 1.

      96

      Т. е. сыну Ионы (в некоторых рукописях «сын Иоанна», Ἰωάννου).

      97

      Это арамейская транскрипция слова «Воанергес» (Мк. 3: 17). Причина прозвища может быть объяснена эпизодами вроде того, что приводится у Лк. 9: 51–56. «Некнижным простецом» называет Иоанна Лука (Деян. 4: 13). На знакомство апостола с кругом ессейских идей указывают все писания, носящие его имя. См. с. 290.

      98

      Мф. 9: 9; Мк. 2: 13–15; Лк. 5: 27–29. Мк. называет мытаря Левием (Леви), сыном Алфея (Халпая), а Лк. просто Левием. Из этого можно заключить, что Матфей (Матайя, т. е. дар Господень) было его прозвищем. О Матфее как евангелисте см. приложение 1.

      99

      Греч.: Варфоломей.

      100

      Фома (арам.), или Дидим (греч.), т. е. Близнец, – вероятнее всего, прозвище. Согласно преданию, имя апостола было Иуда.

      101

      Мф. 10: 2–4; Мк. 3: 16–19; Лк. 6: 14–16; Деян. 1: 13. У Мф. Петр назван πϱῶτος, «первый», см. об этом ниже с. 348. Некоторые различия в этих списках связаны с тем, что иудеи нередко носили по несколько имен; иногда же вместо имени употреблялось «отчество» (например, Варфоломей,

Скачать книгу